| Auf den Schienen lieg' allein
| Лежать в одиночестве на рельсах
|
| Wachte auf und dann fiel mir wieder ein
| Проснулся, а потом вспомнил
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Das ich eines Tages bereit bin einzuschlafen
| Что однажды я буду готов заснуть
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Durch die Wolken fliegen kann
| Может летать сквозь облака
|
| Im freien Fall um irgendwo zu landen
| В свободном падении приземлиться где-нибудь
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Noch immer unterwegs bin
| я все еще в пути
|
| Auf 'ner Reise ohne rote Ampeln
| В пути без красных фонарей
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Das ich fliege ohne abzuheben
| Что я лечу не взлетая
|
| Über den Wolken dieser Stadt zu stehen, Nachts im Regen
| Стоя над облаками этого города, ночью под дождем
|
| Farbenspiele da wo Schatten früher waren
| Игра цветов там, где раньше были тени
|
| Wahre Liebe wie das Lachen meiner Mum
| Настоящая любовь, как смех моей мамы
|
| Gestern Nacht hab ich geträumt das ich
| Прошлой ночью мне приснилось, что я
|
| Nach da oben bis ins All steige
| Поднимитесь в космос
|
| Trotzdem auf dem Boden und am Ball bleibe
| Тем не менее, оставайтесь на земле и на мяче
|
| Und das sich all' meine Wünsche jetzt erfüllen anstatt zu warten
| И что все мои желания сбываются сейчас, а не ждут
|
| Hol' die Kohle aus dem Grill in Papa’s Garten
| Возьми уголь из гриля в папином саду.
|
| Gestern Nacht hab ich geträumt das ich
| Прошлой ночью мне приснилось, что я
|
| Wieder in der Heimat bin, kämpf' mit dem Erlebten
| Я вернулся домой, борюсь с тем, что испытал
|
| Sah' Probleme schon als kleines Kind
| Уже видел проблемы, как маленький ребенок
|
| Ich fragte mich in jeder Gegend stets: «Wo geht die Reise hin?»
| В каждой области я всегда спрашивал себя: «Куда мы идем?»
|
| Erst wenn du älter wirst verstehst du die Entscheidungen
| Только когда вы становитесь старше, вы понимаете решения
|
| Ich weine denn wir bringen uns gegenseitig um
| Я плачу, потому что мы убиваем друг друга
|
| Erklär' das mal 'nem kleinen Jungen
| Объясните это маленькому мальчику
|
| Wir streiten ohne einen Grund, doch finden keine Einigung
| Мы ссоримся без причины, но не находим согласия
|
| Ich weine um die Tiere und die Pflanzen
| Я плачу за животных и растения
|
| Nur durch die Kleinen funktionieren wir im großen Ganzen
| Только благодаря мелочам мы функционируем в общей картине.
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Auf den Schienen lieg' allein
| Лежать в одиночестве на рельсах
|
| Wachte auf und dann fiel mir wieder ein
| Проснулся, а потом вспомнил
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Das ich eines Tages bereit bin einzuschlafen
| Что однажды я буду готов заснуть
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Durch die Wolken fliegen kann
| Может летать сквозь облака
|
| Im freien Fall um irgendwo zu landen
| В свободном падении приземлиться где-нибудь
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Noch immer unterwegs bin
| я все еще в пути
|
| Auf 'ner Reise ohne rote Ampeln
| В пути без красных фонарей
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Das ich mein' allerletzten Part schreibe
| Что я пишу свою самую последнюю часть
|
| Ich irgendwann mit meiner Frau vor den Altar schreite
| Я иду по проходу с моей женой в какой-то момент
|
| Das ich das Werk vollenden kann an dem ich arbeite
| Что я могу завершить работу, над которой работаю
|
| Mein erstes Kind im Arm halte
| Держа моего первого ребенка на руках
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Zu mir kam und du nicht bei mir warst
| пришел ко мне а тебя не было со мной
|
| Als hätte man mir alles weggenommen
| Как будто у меня все отобрали
|
| Ich stand alleine da, ich hab' geträumt ich hätte meinen Feinden alles
| Я стоял там один, мне снилось, что у меня есть все для моих врагов
|
| heimgezahlt und trotzdem find' ich keinen Schlaf
| окупился и до сих пор не могу уснуть
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Endlich in’s Stadion gehen kann weil Werder Bremen wieder 'ne Macht is',
| Наконец-то можно пойти на стадион, потому что «Вердер» снова стал силой
|
| wir haben gar keine Gegner, am nächsten Samstag gegen Bayern, Thomas Schaaf
| у нас нет соперников, в следующую субботу против «Баварии» Томас Шааф
|
| ist der Trainer und es wird endlich wieder warm an der Weser
| дрессировщик и на Везере наконец-то снова потеплело
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Mit meinen Freunden um die Häuser zieh'
| Ходить по домам с друзьями
|
| Weil man Dinge die man gerne tut in seinen Träumen sieht
| Потому что вы видите во сне то, что вам нравится делать
|
| Denn wirklich frei is' man immer da wo’s keine Zäune gibt
| Потому что ты всегда действительно свободен там, где нет заборов
|
| Ich warte hier auf Wolke 7
| Я жду здесь, на девятом небе
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Auf den Schienen lieg' allein
| Лежать в одиночестве на рельсах
|
| Wachte auf und dann fiel mir wieder ein
| Проснулся, а потом вспомнил
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Das ich eines Tages bereit bin einzuschlafen
| Что однажды я буду готов заснуть
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Durch die Wolken fliegen kann
| Может летать сквозь облака
|
| Im freien Fall um irgendwo zu landen
| В свободном падении приземлиться где-нибудь
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
| (Прошлой ночью мне приснилось, что я)
|
| Noch immer unterwegs bin
| я все еще в пути
|
| Auf 'ner Reise ohne rote Ampeln
| В пути без красных фонарей
|
| (Gestern Nacht hab ich geträumt das ich) | (Прошлой ночью мне приснилось, что я) |