| Electric chair didn’t burn a hair
| Электрический стул не обжег волосы
|
| And the newspaperman asked why
| И газетчик спросил, почему
|
| And while the warden explain in great detail
| И пока надзиратель объясняет очень подробно
|
| The newsman looked in the sky
| Газетчик посмотрел в небо
|
| «i'm sure!», he said, «if you look a little deeper
| «Я уверен!», сказал он, «если вы посмотрите немного глубже
|
| For something in his life
| За что-то в его жизни
|
| We could understand the reason why
| Мы могли понять причину, по которой
|
| He reached out for a knife.»
| Он потянулся за ножом».
|
| Oooh! | Ооо! |
| what happened to the promise?
| что случилось с обещанием?
|
| Oooh! | Ооо! |
| what happened to the one we knew?
| что случилось с тем, кого мы знали?
|
| So, onto a a train the newspaperman rode
| Итак, на поезд ехал газетчик
|
| Down to the southern lands
| Вниз к южным землям
|
| To find out about a child long gone
| Чтобы узнать о давно ушедшем ребенке
|
| Turned into a lightning man
| Превратился в человека-молнию
|
| Oooh! | Ооо! |
| what happened to the promise?
| что случилось с обещанием?
|
| Oooh! | Ооо! |
| what happened to the one we knew?
| что случилось с тем, кого мы знали?
|
| Oooh! | Ооо! |
| what happened to the promise?
| что случилось с обещанием?
|
| Oooh! | Ооо! |
| what happened to the heart so true
| что случилось с сердцем так верно
|
| «some of them make it through», she said
| «некоторые из них выживают», — сказала она.
|
| «some of them never do, and one of them
| «некоторые из них никогда этого не делают, а один из них
|
| Got lost in time -- that child of mine
| Потерялся во времени - мой ребенок
|
| Oh, I loved that child of mine!»
| О, я любила этого моего ребенка!»
|
| Arriving in a country town
| Прибытие в провинциальный город
|
| With a notepad in his hand
| С блокнотом в руке
|
| He spoke to the mother and the father
| Он говорил с матерью и отцом
|
| And a friend and a teacher and a preacher man
| И друг, и учитель, и проповедник
|
| They all recalled a regular boy chewing gim
| Все они вспомнили обычного мальчика, жующего мармелад.
|
| And playing in the sand
| И играть в песке
|
| Nothing could explain how he became
| Ничто не могло объяснить, как он стал
|
| A lonely lightning man
| Одинокий человек-молния
|
| And when the coffin came
| И когда гроб пришел
|
| On the southbound train
| В поезде, идущем на юг
|
| And the old folks shuffled by
| И старики перетасовали мимо
|
| The one they came to bury
| Тот, кого они пришли похоронить
|
| Was not very heavy, just a child lost in time
| Был не очень тяжелым, просто ребенок, потерянный во времени
|
| What happens to the clear blue eye
| Что происходит с чистым голубым глазом
|
| When it enters the forest?
| Когда он входит в лес?
|
| Does anybody know where the little one goes?
| Кто-нибудь знает, куда идет малыш?
|
| What happens to the child in time?
| Что происходит с ребенком со временем?
|
| -- some of them make it through
| -- некоторые из них проходят через
|
| -- some of them never do
| -- некоторые никогда этого не делают
|
| -- some of them are lost and saved
| -- некоторые из них потеряны и сохранены
|
| -- some of them find their way
| -- некоторые из них находят свой путь
|
| Oooh -- hold on to the promise
| Ооо -- держись за обещание
|
| We’re going to make it through my baby
| Мы собираемся сделать это через моего ребенка
|
| We’re going to make it through my little darling | Мы собираемся сделать это через мою маленькую дорогую |