| See the child, dresses in rags in the street
| Смотрите ребенка, одевается в лохмотья на улице
|
| Cold and homeless
| Холодно и бездомно
|
| Too weak to ask for just one scrap of food to survive
| Слишком слаб, чтобы просить хотя бы один кусочек еды, чтобы выжить
|
| War, torn lives, shed their innoncent blood
| Война, разорванные жизни, пролитая невинная кровь
|
| On the pavement
| На асфальте
|
| As we all shake our heads from our ivory towers
| Поскольку мы все качаем головами от наших башен из слоновой кости
|
| Making righteous remarks as we’re wasting the hours
| Делая праведные замечания, когда мы тратим часы впустую
|
| I hate what I see but I can’t look away
| Я ненавижу то, что вижу, но не могу отвести взгляд
|
| From the trainwreck we watch
| От крушения поезда мы наблюдаем
|
| From our armchairs each day
| С наших кресел каждый день
|
| Are we powerless pawns in the games people play
| Являемся ли мы бессильными пешками в играх, в которые играют люди?
|
| I try and blind myself to the pain
| Я пытаюсь ослепить себя от боли
|
| But I can’t, no i can’t look away
| Но я не могу, нет, я не могу отвести взгляд
|
| Kids in school, learning lessons in life
| Дети в школе, извлекая уроки из жизни
|
| Love and laughter
| Любовь и смех
|
| Such precious jewels, with a future so bright
| Такие драгоценные камни, с таким ярким будущим
|
| Dreams so tall
| Мечты такие высокие
|
| An aimless soul, open fire, roos the world
| Бесцельная душа, открытый огонь, успокаивает мир
|
| Makes his exit
| Делает свой выход
|
| As we wonder what force could have turned him so wild
| Когда мы задаемся вопросом, какая сила могла сделать его таким диким
|
| He was quiet, he was shy
| Он был тихим, он был застенчивым
|
| He was somebodys child
| Он был чьим-то ребенком
|
| I hate what I see but I can’t look away
| Я ненавижу то, что вижу, но не могу отвести взгляд
|
| From the trainwreck we watch
| От крушения поезда мы наблюдаем
|
| From our armchairs each day
| С наших кресел каждый день
|
| Are we powerless pawns in the games people play
| Являемся ли мы бессильными пешками в играх, в которые играют люди?
|
| I try and blind myself to the pain
| Я пытаюсь ослепить себя от боли
|
| Disconnect my heart from my brain
| Отключите мое сердце от моего мозга
|
| But I can’t, no I can’t look away
| Но я не могу, нет, я не могу отвести взгляд
|
| We can’t stand idly by
| Мы не можем стоять сложа руки
|
| No we can’t look away
| Нет, мы не можем отвести взгляд
|
| And let one more child die, no!
| И пусть еще один ребенок умрет, нет!
|
| As we all shake our heads from our ivory towers
| Поскольку мы все качаем головами от наших башен из слоновой кости
|
| Making righteous remarks as we’re wasting the hours
| Делая праведные замечания, когда мы тратим часы впустую
|
| I hate what I see but I can’t look away
| Я ненавижу то, что вижу, но не могу отвести взгляд
|
| From the trainwreck we watch
| От крушения поезда мы наблюдаем
|
| From our armchairs each day
| С наших кресел каждый день
|
| Are we powerless pawns in the games people play
| Являемся ли мы бессильными пешками в играх, в которые играют люди?
|
| I try and blind myself to the pain
| Я пытаюсь ослепить себя от боли
|
| Disconnect my heart from my brain
| Отключите мое сердце от моего мозга
|
| If we’re gonna change a world gone insane
| Если мы собираемся изменить мир, сошедший с ума
|
| We just can’t, no we can’t, no I can’t look away | Мы просто не можем, нет, мы не можем, нет, я не могу отвести взгляд |