| Teraz znikasz tam gdzie ja nie chcę być
| Теперь ты исчезаешь там, где я не хочу быть.
|
| Nie pamiętasz już znowu tylko sny
| Ты просто снова не помнишь сны
|
| Sam już nie wiesz jak masz posklejać dni
| Ты больше не знаешь, как склеить дни
|
| Samą wiarą w czas nie naprawisz tych krzywd
| Просто веря во время, вы не можете исправить
|
| Taki mój brat, mój kat, taki jest ten świat
| Это мой брат, мой палач, так устроен этот мир
|
| Powtarzał mi tylko my się liczymy
| Он просто продолжал говорить мне, что мы важны
|
| Mówił my ulepieni z zupełnie innej gliny
| Мы говорили из совершенно другой глины
|
| Mówił i nie doszukuj się przyczyny, no bo
| Говорил и не ищи причину, ведь
|
| Już taki jestem zimny, bo muszę być twardy
| Мне уже так холодно, потому что я должен быть жестким
|
| Pełen pogardy dla tych, którzy nie trzymają gardy
| Полный презрения к тем, кто не стоит на страже
|
| Takich miliardy, wiesz mało takich jak my
| Миллиарды таких, ты знаешь таких, как мы
|
| Jesteśmy tutaj, żeby spełniać swoje sny
| Мы здесь, чтобы осуществить наши мечты
|
| Wyróżniaj życia strony, po której jesteś ty?
| Выделите жизнь стороны, на которой вы находитесь?
|
| Pytał - bez odpowiedzi. | Спросил - нет ответа. |
| Czekał. | Он ждал. |
| Oczy przymykał
| Он закрыл глаза
|
| Łykał wszystkie te brednie, że życie jest proste
| Он проглотил весь бред, что жизнь проста
|
| Wystarczy jeden temat — taką miał ripostę
| Одной темы достаточно - это была его реплика
|
| Szukał sposobu, ciągle zacierając ręce
| Он искал способ, все еще потирая руки
|
| Nieważne jak to robię, ważne, że mam więcej
| Как бы я это ни делал, важно, чтобы у меня было больше
|
| Bo przecież o to chodzi — miał w tym trochę racji
| Потому что в том-то и дело, что он был совершенно прав.
|
| Karmiony nędznym światem pustych aspiracji…
| Сытый убогий мир пустых стремлений...
|
| Porozbijane pięści, uśmiechu brak na twarzy
| Сломанные кулаки, на лице нет улыбки
|
| Zły chłopak bez perspektyw, nie nauczony marzyć
| Плохой мальчик без перспектив, не обученный мечтать
|
| Zakazy i bariery, życie bardzo wiele uczy
| Запреты и преграды, жизнь многому учит
|
| Mniej ci daje, a zabiera, by pokazać kto jest lepszy
| Он дает вам меньше и берет вас, чтобы показать, кто лучше
|
| Chciał być silniejszy, pewniejszy, zawsze na pierwszym planie
| Он хотел быть сильнее, увереннее, всегда на первом плане
|
| Coraz większe miał potrzeby, często nie starczało na nie
| У него было все больше и больше потребностей, часто их не хватало
|
| O czyste sumienie i kolejną szanse prosił
| Он попросил чистой совести и еще один шанс
|
| Przegrywał i upadał, ale zawsze się podnosił
| Он проигрывал и падал, но всегда вставал
|
| Zgubny zwrot wydarzeń, zgubny wpływ sił pieniądza
| Катастрофический поворот событий, пагубное влияние сил денег
|
| Kiedyś tyle wspólnych spraw, teraz ciężko jest go poznać
| Раньше было так много общего, теперь его трудно узнать
|
| Zagubiony w miejskim tłumie, dla nikogo nic nie znaczy
| Потерянный в городской толпе, ничего не значит ни для кого
|
| Utopiony w nienawiści, nie jest w stanie nic zobaczyć
| Утонувший в ненависти, он ничего не видит
|
| Serce przeszywa smutek, ciarki przechodzą po plecach
| Печаль пронзает мое сердце, мурашки бегут по позвоночнику
|
| Obojętny na to wszystko, nie mający siły czekać
| Безразличен ко всему этому, не в силах ждать
|
| I wiesz nie ma co narzekać na dzień, który nas tak zmienia
| И знаете, нечего жаловаться на день, который так нас меняет
|
| Pytasz — gdzie jest ten chłopak?
| Вы спросите - где этот мальчик?
|
| Został w moich wspomnieniach…
| Он остался в моих воспоминаниях...
|
| Jasna strona ciemności, zwiastowana w wielu znakach
| Светлая сторона тьмы, предвещаемая многими знаками
|
| Dla chłopaka, który w życiu wiele razy płakał
| Для мальчика, который много раз в жизни плакал
|
| Ukrywając skrupulatnie łzy, które były prawdą
| Тщательно скрывая слезы, которые были правдой
|
| Chęć poznania ciemnej strony, która wepchnęła go w bagno
| Желание познать темную сторону, толкнувшую его в болото
|
| Na dno upadł sam. | Он упал на дно один. |
| W tej chwili strachu
| В этот момент страха
|
| Rzucił na swe życie fatum, najadając się obciachu
| Он бросил судьбу на свою жизнь, съев смущение
|
| Nie chcę być tam, gdzie ty. | Я не хочу быть там, где ты. |
| Naprawdę nie chcę
| я действительно не хочу
|
| Bo nie idę swoją drogą, w swoją pracę wkładam serce
| Поскольку я не иду своим путем, я вкладываю душу в свою работу
|
| Pomyśl, jakby to było. | Подумайте о том, на что это было бы похоже. |
| Zajrzyj w środek duszy
| Загляни внутрь своей души
|
| Nie czekając na jutro — na dzień, który wszystko ruszy
| Не дожидаясь завтра - дня, с которого все начнется
|
| Charakter się kruszy, sen kolejny spędza z powiek
| Характер рушится, он проводит очередную ночевку с век
|
| Przyglądając się tobie, mówię - to już nie ten człowiek
| Глядя на тебя, я говорю, что он больше не мужчина
|
| Starał znaleźć się przystań i nic z tego nie wyszło
| Он пытался найти убежище, и ничего не вышло
|
| Miał swoje pięć i co? | У него была пятерка и что? |
| I wszystko prysło. | И все исчезло. |
| Wszystko prysło…
| Все сломано...
|
| Wszystko prysło… Wszystko prysło… | Все сломано... Все сломано... |