| Ile dałbym, by zapomnieć Cię
| Сколько бы я дал, чтобы забыть тебя
|
| Wszystkie chwile te, które są na nie
| Все те моменты, которые есть
|
| Bo chcę, nie myśleć o tym już
| Потому что я хочу больше не думать об этом
|
| Zdmuchnąć wszystkie wspomnienia niczym zaległy kurz
| Сдуй все воспоминания, как падающая пыль
|
| Tak już, po prostu nie pamiętać
| Да просто не помнишь
|
| Sytuacji, w których serce klęka
| Ситуации, в которых сердце становится на колени
|
| Wiem, nie wyrwę się, chociaż bardzo chcę
| Я знаю, я не уйду, хотя очень хочу
|
| Mam nadzieję, że to wiesz i Ty
| Надеюсь, ты тоже это знаешь
|
| Znowu widzę Ciebie przed swoimi oczami
| Я снова вижу тебя перед глазами
|
| Znowu zasnąć nie mogę, owładnięty marzeniami
| Я не могу снова заснуть, охваченный мечтами
|
| Wszystko poświęcam myśli, że byłaś kiedyś blisko
| Я все посвящаю мысли о том, что когда-то ты был рядом
|
| Kiedy czułem Ciebie obok, wtedy czułem, że mam wszystko
| Когда я почувствовал тебя рядом с тобой, я почувствовал, что у меня есть все
|
| Tyle zostało po mnie, tylko Ty i setki wspomnień
| Так много для меня, только ты и сотни воспоминаний
|
| Ile dałbym za to, by móc o tym już zapomnieć
| Сколько бы я дал, чтобы иметь возможность забыть об этом
|
| Teraz nie ma Nas i nie chcę być tam gdzie Ty jesteś
| Теперь нас нет и я не хочу быть там, где ты
|
| Znowu staniesz przede mną, zawsze robisz mi to we śnie
| Ты снова будешь стоять передо мной, ты всегда делаешь это со мной во сне
|
| Będę patrzył jak odchodzisz, chociaż chciałbym się odwrócić
| Я буду смотреть, как ты уходишь, хотя я хотел бы отвернуться
|
| Będę myślał ile dałbym komuś kto by czas zawrócił
| Я подумаю, сколько бы я отдал тому, кто повернет время вспять
|
| Kto by zatrzymał wskazówki, tylko na ten jeden moment
| Кто бы сохранил подсказки только на этот один момент
|
| W chwili, w której Cię poznałem poszedłbym już w drugą stronę
| В тот момент, когда я встретил тебя, я бы пошел другим путем
|
| Ile dałbym, by zapomnieć Cię
| Сколько бы я дал, чтобы забыть тебя
|
| Wszystkie chwile te, które są na nie
| Все те моменты, которые есть
|
| Bo chcę, nie myśleć o tym już
| Потому что я хочу больше не думать об этом
|
| Zdmuchnąć wszystkie wspomnienia niczym zaległy kurz
| Сдуй все воспоминания, как падающая пыль
|
| Tak już, po prostu nie pamiętać
| Да просто не помнишь
|
| Sytuacji, w których serce klęka
| Ситуации, в которых сердце становится на колени
|
| Wiem, nie wyrwę się, chociaż bardzo chcę
| Я знаю, я не уйду, хотя очень хочу
|
| Mam nadzieję, że to wiesz i Ty
| Надеюсь, ты тоже это знаешь
|
| To był sen na jawie, gdy marzenia się spełniały
| Это была мечта, когда мечты сбылись
|
| Wszystko takie realne, chwile szybko tak mijały
| Все было так реально, мгновения пролетели так быстро
|
| Tylko my, zamknięci w czterech ścianach, a tak wolni
| Только мы, запертые в четырех стенах и так свободные
|
| Ważna Ty byłaś obok, a ja czułem się spokojny
| Ты была важна рядом со мной, и я чувствовал себя спокойно
|
| Pamiętasz jeszcze? | Ты все еще помнишь? |
| Te dni, całe miesiące
| Эти дни, месяцы
|
| Pamiętasz? | Ты помнишь? |
| Chcesz zapomnieć? | Вы хотите забыть? |
| Ja nie mogę, wiem, że błądzę
| Я не могу, я знаю, что ошибаюсь
|
| Snute kiedyś opowiastki, ja, Ty i srebrna taca
| Однажды рассказанные сказки, я, ты и серебряный поднос
|
| Kiedyś to nie przerażało, już do tego nie chcę wracać
| Раньше было не страшно, больше не хочу к этому возвращаться
|
| Aura zepsucia w powietrzu, tracisz te 50 procent
| Аура коррупции в воздухе, вы теряете эти 50 процентов
|
| Chcę zapomnieć o Tobie, zatrzeć w pamięci te noce
| Я хочу забыть о тебе, забыть те ночи
|
| By odeszły w niepamięć, chwile, które zwałem złotem
| Чтобы забыть моменты, которые я называл золотом
|
| Tamte chwile to tombak, bo już wiem co było potem
| Эти моменты - томпак, потому что я уже знаю, что было дальше
|
| Ile dałbym, by zapomnieć Cię
| Сколько бы я дал, чтобы забыть тебя
|
| Wszystkie chwile te, które są na nie
| Все те моменты, которые есть
|
| Bo chcę, nie myśleć o tym już
| Потому что я хочу больше не думать об этом
|
| Zdmuchnąć wszystkie wspomnienia niczym zaległy kurz
| Сдуй все воспоминания, как падающая пыль
|
| Tak już, po prostu nie pamiętać
| Да просто не помнишь
|
| Sytuacji, w których serce klęka
| Ситуации, в которых сердце становится на колени
|
| Wiem, nie wyrwę się, chociaż bardzo chcę
| Я знаю, я не уйду, хотя очень хочу
|
| Mam nadzieję, że to wiesz i Ty
| Надеюсь, ты тоже это знаешь
|
| Moje myśli spiętrzone wokół jednej chwili
| Мои мысли сбились в одно мгновение
|
| Kiedyś ta krótka potrafiła czas umilić
| Когда-то это короткое могло сделать время более приятным
|
| Teraz stojąc jakby obok wciąż się przyglądam
| Сейчас как будто рядом стою, все еще смотрю
|
| Już nie cieszy jak kiedyś, wspominam, myślę dokąd zdążam
| Мне уже не доставляет удовольствия, вспоминаю, думаю, куда иду
|
| Inne cele w życiu, inne plany i pragnienia
| Разные цели в жизни, разные планы и желания
|
| Muszę wszystko pozmieniać, tak jak czas wszystko zmienia
| Я должен изменить все так же, как время меняет все
|
| To co było nie wróci, wiem, choć czasem mam nadzieję
| То, что было, не вернется, я знаю, но иногда надеюсь
|
| Po co mam więc pamiętać, ktoś by powiedział «stare dzieje»
| Так почему я должен помнить, если кто-то скажет "старая история"
|
| Wiem to, nie mogę zapomnieć jak było dobrze
| Я знаю это, я не могу забыть, как это было хорошо
|
| Wiem to, skończyło się, mój własny pogrzeb
| Я знаю это, все кончено, мои собственные похороны
|
| Wiem to, i proszę Boga, nigdy więcej
| Я знаю это, и, пожалуйста, Господи, никогда больше
|
| Niech nie pozwoli na to, by ktoś trafił w moje serce
| Не позволяй никому ударить мое сердце
|
| Ile dałbym, by zapomnieć Cię
| Сколько бы я дал, чтобы забыть тебя
|
| Wszystkie chwile te, które są na nie
| Все те моменты, которые есть
|
| Bo chcę, nie myśleć o tym już
| Потому что я хочу больше не думать об этом
|
| Zdmuchnąć wszystkie wspomnienia niczym zaległy kurz
| Сдуй все воспоминания, как падающая пыль
|
| Tak już, po prostu nie pamiętać
| Да просто не помнишь
|
| Sytuacji, w których serce klęka
| Ситуации, в которых сердце становится на колени
|
| Wiem, nie wyrwę się, chociaż bardzo chcę
| Я знаю, я не уйду, хотя очень хочу
|
| Mam nadzieję, że to wiesz i Ty | Надеюсь, ты тоже это знаешь |