| On est né on a grandi ensemble
| Мы родились, мы выросли вместе
|
| Dans les jardins d’une sous-préfecture
| В садах субпрефектуры
|
| Et c’est toi que j’allais voir
| И именно тебя я собирался увидеть
|
| Quand les grands racontaient des histoires
| Когда взрослые рассказывали истории
|
| Combien de fois je t’ai quitté
| Сколько раз я покидал тебя
|
| Sans compter te retrouver
| Не говоря уже о том, чтобы найти тебя
|
| Petite prison bien ajustée
| Маленькая тесная тюрьма
|
| Gant idéal au goût fatal
| Идеальная перчатка со смертельным вкусом
|
| Oh ma chère solitude
| О, мое дорогое одиночество
|
| Faut pas qu’tu d’viennes une habitude
| Вы не должны стать привычкой
|
| J’ai besoin d' ta sollicitude
| мне нужна твоя забота
|
| Condition de la prison
| Тюремное состояние
|
| Condition de la liberté
| Состояние свободы
|
| Et plus intime des intimes
| И самый интимный из интимных
|
| Rocher persan, tapis volant
| Персидский рок, ковер-самолет
|
| Ma schizophrène faut que j’te freine
| Мой шизофреник, я должен замедлить тебя
|
| J’aime trop les autres
| Я слишком люблю других
|
| Et j’aime quelqu’un
| И я люблю кого-то
|
| J’ai peur de t’perdre peur de t’garder
| Я боюсь тебя потерять, боюсь тебя удержать
|
| Peur de ne pas être celui qui va décider
| Боюсь не быть тем, кто решит
|
| Oh ma chère solitude
| О, мое дорогое одиночество
|
| Faut pas qu’tu d’viennes une habitude
| Вы не должны стать привычкой
|
| Je ne te cache pas mon inquiétude
| Я не скрываю от тебя своей заботы
|
| Oh amère solitude
| О горькое одиночество
|
| A qui la faute si tu éludes
| Чья вина, если ты уклоняешься
|
| Les problèmes de la multitude
| Проблемы множества
|
| Ma lumière noire, t’es un peu rude
| Мой черный свет, ты немного груб
|
| Ma lumière noire, t’es un peu rude
| Мой черный свет, ты немного груб
|
| Yeah yeah
| Ага-ага
|
| Ouh ouh ouh
| ох ох ох
|
| Yeah t’es un peu rude
| Да, ты немного груб
|
| Je sais qu' lors du dernier voyage
| Я знаю, что в последней поездке
|
| Tu seras la seule à côté de moi
| Ты будешь единственным рядом со мной
|
| J’t’aurais aimé comme j’aime la vie
| Я бы любил тебя, как люблю жизнь
|
| J’n’aurais aimé qu’en compagnie
| Я хотел бы только в компании
|
| De ma chère solitude
| Моего дорогого одиночества
|
| A qui la faute si tu éludes
| Чья вина, если ты уклоняешься
|
| Le problème de la multitude
| Проблема множества
|
| Des solitudes | одиночество |