| Si je pouvais construire du bonheur
| Если бы я мог построить счастье
|
| Je t’en ferai des tonnes
| Я сделаю тебе тонны
|
| Je t’en ferai des tours
| Я буду делать трюки для тебя
|
| J’en ferai des gratte-ciels
| Я сделаю из них небоскребы
|
| Si je pouvais construire
| Если бы я мог построить
|
| Du bonheur
| Счастье
|
| Je mettrai pas de garde fous
| Я не буду ставить ограждения
|
| Je mettrai des garde peur
| Я надену стражу страха
|
| Si je pouvais détruire
| Если бы я мог уничтожить
|
| Le malheur
| Невзгоды
|
| Si je pouvais construire du bonheur
| Если бы я мог построить счастье
|
| Je ferai des grands trous
| Я сделаю большие дыры
|
| Et j’y mettrai tout le malheur
| И я положу на него все несчастья
|
| Avec de gros couvercles
| с большими крышками
|
| Interdiction de l’ouvrir
| Запрет на его открытие
|
| Même pour tout l’or du monde
| Даже за все золото мира
|
| Si je pouvais détruire
| Если бы я мог уничтожить
|
| Le malheur
| Невзгоды
|
| Mais le bonheur ça se construit pas en dur
| Но счастье не трудно построить
|
| Non le bonheur, on l’a pas à l’usure
| Нет счастья, мы его не изнашиваем
|
| Le bonheur, c’est un peu comme l’air pur
| Счастье немного похоже на чистый воздух
|
| Faut avoir du nez, et le courage de monter
| Должен быть нос и мужество, чтобы подняться
|
| Et d’aimer là-haut, au sommet
| И любить там, наверху
|
| Faire soi-même tout le boulot
| Сделай всю работу сам
|
| Oh tout le boulot, tout le boulot
| О, вся работа, вся работа
|
| Tout le boulot, tout le boulot
| Вся работа, вся работа
|
| Si je pouvais construire du bonheur
| Если бы я мог построить счастье
|
| Je t’en ferai des tonnes
| Я сделаю тебе тонны
|
| Je t’en ferai des kilos
| Я взвешу тебя
|
| Je t’en ferai des tonnes
| Я сделаю тебе тонны
|
| Je t’en ferai des tours
| Я буду делать трюки для тебя
|
| J’en ferai des gratte-ciels
| Я сделаю из них небоскребы
|
| Je t’en ferai des montagnes
| Я сделаю горы для вас
|
| Non je n’aurais honte de rien
| Нет, мне бы ничего не было стыдно
|
| Non je n’aurais honte de rien
| Нет, мне бы ничего не было стыдно
|
| Mais le bonheur ça se construit pas en dur
| Но счастье не трудно построить
|
| Ça se construit pas tout court
| Он не просто строит
|
| On l’a pas à l’usure
| Нам не нужно носить это
|
| Le bonheur, c’est un peu comme l’air pur
| Счастье немного похоже на чистый воздух
|
| Faut avoir du nez, et le courage de monter
| Должен быть нос и мужество, чтобы подняться
|
| Et d’aimer là-haut, au sommet
| И любить там, наверху
|
| De faire soi-même, et le gratte-ciel
| Сделать самому и небоскреб
|
| Et le paratonnerre
| И громоотвод
|
| Faire soi-même
| сделай это сам
|
| Tout le boulot
| Вся работа
|
| Tout le boulot
| Вся работа
|
| Tout le boulot
| Вся работа
|
| Tout le boulot
| Вся работа
|
| Tout le boulot
| Вся работа
|
| Tout le boulot
| Вся работа
|
| Tout le boulot
| Вся работа
|
| Tout le boulot
| Вся работа
|
| Tout le boulot
| Вся работа
|
| Tout le boulot
| Вся работа
|
| Tout le boulot | Вся работа |