| Pardonne (оригинал) | Прощает (перевод) |
|---|---|
| Pourquoi désigner | Зачем номинировать |
| Qui a perdu, qui a gagné | Кто проиграл, кто выиграл |
| Sans te résigner | не сдаваясь |
| Dis juste oui, sans te nier | Просто скажи да, не отказывай себе |
| Quand le mal est fait | Когда нанесен ущерб |
| Le bien reste a ressusciter | Добро еще предстоит воскресить |
| L’amour c’est du silence | Любовь это тишина |
| Qui se tait derrière la danse | Кто молчит за танцем |
| Si tu pardonnes | Если ты простишь |
| Si tu changes la donne | Если вы измените игру |
| Si tu pardonnes | Если ты простишь |
| Doucement abandonne | Мягко сдавайся |
| Abandonne | Заброшенный |
| Les rats dans le grenier | Крысы на чердаке |
| Ont tout mangé, ont tout pillé | Все съел, все разграбил |
| Mais bientôt vient l'été | Но скоро наступит лето |
| D’autres raisons à récolter | Другие причины для сбора |
| Si tu pardonnes | Если ты простишь |
| Si tu changes la donne | Если вы измените игру |
| Si tu pardonnes | Если ты простишь |
| Doucement abandonne | Мягко сдавайся |
| Le pardon sans justice | Прощение без справедливости |
| Est chose dangereuse | Опасная вещь |
| Mais passe l’interstice | Но пройти через пробел |
| La vue est plus heureuse | Взгляд стал более счастливым |
| Si tu pardonnes | Если ты простишь |
| Elle rend ce que tu donnes | Она возвращает то, что вы даете |
| Si tu pardonnes | Если ты простишь |
| Doucement abandonne | Мягко сдавайся |
| Ta vraie richesse | Ваше истинное богатство |
| Elle est dans ta tendresse | Она в твоей нежности |
| La vie que tu caresses | Жизнь, которую ты ласкаешь |
| Te rendra bien ce que tu laisses | Вернет тебе то, что ты оставишь |
| Si tu pardonnes | Если ты простишь |
| Elle rend ce que tu donnes | Она возвращает то, что вы даете |
| Si tu pardonnes | Если ты простишь |
| Change la donne | Изменение игры |
| Si tu pardonnes | Если ты простишь |
| Doucement abandonne | Мягко сдавайся |
| Abandonne | Заброшенный |
| Abandonne | Заброшенный |
| Abandonne | Заброшенный |
