| Par les soirs bleus d'été,
| Синими летними вечерами,
|
| j‘irai dans les sentiers,
| Я пойду тропами,
|
| Picoté par les blés, fouler l’herbe menue:
| Ужаленный пшеницей, попирающий прекрасную траву:
|
| Rêveur,
| Мечтатель,
|
| j’en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
| Я почувствую его прохладу у своих ног.
|
| Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
| Я позволяю ветру омывать мою непокрытую голову.
|
| Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:
| Я не буду говорить, я не буду ничего думать:
|
| Mais l’amour infini me montera dans l'âme,
| Но бесконечная любовь поднимется в моей душе,
|
| Et j‘irai loin, bien loin, comme un bohémien,
| А я пойду далеко-далеко, как цыган,
|
| Par la Nature, — heureux comme avec une femme.
| По природе — счастлив, как с женщиной.
|
| omme avec une femme.
| как с женщиной.
|
| Comme avec une femme.
| Как с женщиной.
|
| Par les soirs bleus d'été,
| Синими летними вечерами,
|
| j‘irai dans les sentiers,
| Я пойду тропами,
|
| Picoté par les blés, fouler l’herbe menue:
| Ужаленный пшеницей, попирающий прекрасную траву:
|
| Rêveur,
| Мечтатель,
|
| j’en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
| Я почувствую его прохладу у своих ног.
|
| Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
| Я позволяю ветру омывать мою непокрытую голову.
|
| Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:
| Я не буду говорить, я не буду ничего думать:
|
| Mais l’amour infini me montera dans l'âme,
| Но бесконечная любовь поднимется в моей душе,
|
| Et j‘irai loin, bien loin, comme un bohémien,
| А я пойду далеко-далеко, как цыган,
|
| Par la Nature, — heureux comme avec une femme.
| По природе — счастлив, как с женщиной.
|
| omme avec une femme.
| как с женщиной.
|
| Et j‘irai loin, bien loin, comme un musicien,
| И я пойду далеко-далеко, как музыкант,
|
| Par la Nature, — heureux comme avec une femme. | По природе — счастлив, как с женщиной. |