| La nuit tombe sur mon cœur et dans l’ombre, tu demeures
| Ночь падает на мое сердце, и в тени ты живешь
|
| Ta voix, tout en douceur, guide mes mots et mes pleurs
| Твой голос мягко направляет мои слова и мои слезы
|
| La vie sombre à ses heures mais tu vois, j’ai pas peur
| Жизнь временами темна, но ты видишь, я не боюсь
|
| Et je sais sa valeur, et j’ai vu ta pâleur
| И я знаю себе цену, и я видел твою бледность
|
| Salut à toi, l’amour qu’il m’a été donné de recevoir
| Приветствую тебя, любовь, которую я получил, чтобы получить
|
| Salut à toi, toujours, tu resteras ce court au revoir
| Приветствую тебя, всегда, ты останешься на это короткое прощание
|
| Ne te fais pas de mauvais sang, maintenant, je suis grand
| Не волнуйся, теперь я большой
|
| Je m’débrouillais bien avant, maintenant, je ferai sans
| Раньше у меня все было хорошо, теперь я обойдусь без
|
| Et la plainte des arbres agités par le vent
| И плач деревьев, дующих на ветру
|
| Chante à mon cœur de marbre que tu dors dedans
| Пой моему мраморному сердцу, что ты спишь в нем
|
| Salut à toi, l’amour qu’il m’a été donné de recevoir
| Приветствую тебя, любовь, которую я получил, чтобы получить
|
| Salut à toi, toujours, tu resteras ce court au revoir
| Приветствую тебя, всегда, ты останешься на это короткое прощание
|
| La Provence et sa lumière te saluent sans mystère
| Прованс и его свет приветствуют вас без тайны
|
| Un olivier tombé, ici, c’est pas la misère
| Упавшее оливковое дерево здесь не беда
|
| Je retourne à ce monde poubelle où je suis affairé
| Я возвращаюсь в этот мусорный мир, где я занят
|
| À rendre la vie plus belle, la vie que tu m’as laissée
| Чтобы сделать жизнь красивее, жизнь, которую ты мне оставил
|
| Salut à toi, l’amour qu’il m’a été donné de recevoir
| Приветствую тебя, любовь, которую я получил, чтобы получить
|
| Salut à toi, toujours, tu resteras ce court au revoir
| Приветствую тебя, всегда, ты останешься на это короткое прощание
|
| Tu resteras mon secours, au revoir | Ты останешься моим помощником, до свидания |