| Où je vis (оригинал) | Где я живу (перевод) |
|---|---|
| Je vis à l’heure dans le cœur | Я живу вовремя в сердце |
| D’une montre arrêtée | остановленных часов |
| Le temps s’est envolé | Время пролетело |
| A cessé de couler | Перестал течь |
| Les jours passent comme de l’eau | Дни проходят, как вода |
| A mes pieds, immobiles | У моих ног неподвижно |
| De grandes roues dentelées | Большие зубчатые колеса |
| Semblent me regarder | Кажется, смотришь на меня |
| L’amour | люблю |
| Suit son cours | идет своим чередом |
| Et le cours à ce jour est | И курс на сегодняшний день |
| Le maître a dit «Aimez» | Мастер сказал "Люблю" |
| La rivière chante quand je chante | Река поет, когда я пою |
| La nuit va s’allonger | Ночь удлинится |
| Au fond de la vallée | На дне долины |
| Où le jour l’a quitté | Где день оставил его |
| Des lions dorment à mes pieds | Львы спят у моих ног |
| Près du feu, allongés | У костра, лежа |
| Près d’un loup solitaire | Рядом с одиноким волком |
| Qu’ils aiment comme un frère | Что они любят как брата |
| L’amour | люблю |
| Suit son cours | идет своим чередом |
| Et le cours à ce jour est | И курс на сегодняшний день |
| Le maître dit «Respirez» | Мастер говорит: «Дыши». |
| Au loin ils passent des trains | Вдали проходят поезда |
| Qui jamais ne m’emmènent | Кто никогда не берет меня |
| Dans la gare oubliée | На забытой станции |
| La vie, les souvenirs | Жизнь, Воспоминания |
| En vain chante ce train | Напрасно поет этот поезд |
| Et je sais où il mène | И я знаю, куда это ведет |
| Dans la gare désertée | На заброшенной станции |
| Chante un autre avenir | Пой другое будущее |
| L’amour | люблю |
| Suit son cours | идет своим чередом |
| Et le cours à ce jour est | И курс на сегодняшний день |
| Le maître a dit «Restez» | Мастер сказал: «Останься». |
| Les saules coulent des branches | Ивы текут с ветвей |
| Qui doucement se penchent | Кто нежно склоняется |
| Sous les lueurs du ciel | Под огнями неба |
| Tendrement reflétées | нежно отраженный |
| Ici parfois une rose | Здесь иногда роза |
| Semble dire quelque chose | кажется, что-то говорит |
| De chuchoter au cœur | Шептать сердцу |
| Mais seulement quand elle ose | Но только когда она посмеет |
| Pas besoin d’autre chose | Не нужно ничего другого |
| Quand se taisent ecchymoses | Когда синяки молчат |
| Ne pense plus à ces choses | Не думай больше об этих вещах |
| C’est là que tu te poses | Здесь ты лежишь |
| Ton voyage | Твоя поездка |
| T’alourdi | отягощаю тебя |
| Oiseau du paradis | Райская птица |
| Et le cours d’aujourd’hui | И сегодняшний урок |
| C’est «Va donc la retrouver» | Это "Иди найди ее" |
| «Va donc la retrouver» | "Так иди найди ее" |
| «Va la retrouver» | "Иди, найди ее" |
| «Va la retrouver» | "Иди, найди ее" |
