| On invente pas un sentiment
| Мы не изобретаем чувство
|
| Des baisers donnent l’alphabet
| Поцелуи дают алфавит
|
| L’amour nous griffe, ouvre ses plaies
| Любовь царапает нас, открывает свои раны
|
| L’amour nous soigne, l’amour nous fait
| Любовь исцеляет нас, любовь делает нас
|
| On aime comme on a été aimé
| Мы любим, как нас любили
|
| C’est cela qui nous fait courir
| Это то, что заставляет нас бежать
|
| De reproduire et faire grandir
| Чтобы размножаться и расти
|
| Ce qui nous a été donné sans jamais pouvoir en parler
| То, что было дано нам, даже не имея возможности говорить об этом
|
| On aime comme on a été aimé
| Мы любим, как нас любили
|
| C’est dans les mains de nos parents
| Это в руках наших родителей
|
| C’est dans le coeur de nos amants
| Это в сердцах наших любовников
|
| Regard aimé, regard aimant
| Любящий взгляд, любящий взгляд
|
| C’est le plus clair de notre temps
| Это самое яркое из нашего времени
|
| Le plus obscur de nos tourments
| Самая темная из наших мук
|
| On apprend pas un sentiment
| Вы не изучаете чувство
|
| Même si on veut faire autrement
| Даже если мы хотим поступить иначе
|
| On aime comme on a été aimé
| Мы любим, как нас любили
|
| On dit les chiens n’font pas des chats
| Говорят, собаки не делают кошек
|
| Et que l’on est que c’qu’on connait
| И что мы то, что мы знаем
|
| Qu’on désire ce qu’on ne connait pas, un autre chien, un autre chat
| Что мы хотим того, чего не знаем, еще одну собаку, еще одну кошку
|
| On aime comme on a été aimé
| Мы любим, как нас любили
|
| Toutes ces secondes de tendresse
| Все эти секунды нежности
|
| Dérobées à l’emporte pièce
| Выводы
|
| Toutes les claques, les maladresses
| Все пощечины, неуклюжесть
|
| Pour que ça dure, pour que ça cesse
| Чтобы это продолжалось, чтобы это прекратилось
|
| On aime comme on a été aimé
| Мы любим, как нас любили
|
| C’est dans les mains de nos parents
| Это в руках наших родителей
|
| C’est dans les coeurs de nos amants
| Это в сердцах наших любовников
|
| C’est dans les yeux de nos enfants
| Это в глазах наших детей
|
| C’est le plus clair de notre temps
| Это самое яркое из нашего времени
|
| Le plus obscur de nos tourments
| Самая темная из наших мук
|
| On invente pas un sentiment
| Мы не изобретаем чувство
|
| Même si on veut faire autrement
| Даже если мы хотим поступить иначе
|
| On aime comme on a été aimé
| Мы любим, как нас любили
|
| Et j’aime comme tu m’as aimé | И мне нравится, как ты любил меня |