Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Marcelle, исполнителя - Jean-Louis Aubert. Песня из альбома Roc Eclair + Hiver, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 23.11.2010
Лейбл звукозаписи: La loupe
Язык песни: Французский
Marcelle(оригинал) |
Marcelle, t’es comme une fée pour moi |
Comme celle des contes d’autrefois. |
Marcelle, y’a un truc qui cloche pas |
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom. |
Marcelle, t’es comme une fée pour moi |
Comme celle des temps d’autrefois. |
Marcelle, y’a un truc qui cloche pas |
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom. |
Allongés dans la Belle au bois, tu as bougé ton petit doigt. |
Tu m’as soufflé, approche-toi. |
«Ca fait longtemps qu’aucun homme n’est entré chez moi». |
Marcelle, t’es comme une fée pour moi |
Une dame des temps d’autrefois. |
Marcelle, y’a qu’ce truc qui colle pas |
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom. |
Tu as ouvert de jolis yeux bleus qui m’regardaient du fond des cieux |
Tu m’as souri, j’ai fait de mon mieux. |
Ca f’sait cent ans qu’t’avais pas rit. |
J’ai vu un visage d’enfant qui me disait en dedans. |
Tu m’as dit «s'il te plait, t’en vas pas. |
Cà fais longtemps qu’aucun homme ne m’a pris dans ses bras» |
Marcelle, t’es comme une fée pour moi |
Comme celle des temps d’autrefois. |
Marcelle, y’a un truc qui va pas |
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom. |
Ton nom, maint’nant, résonne en moi comme une histoire d’autrefois. |
Un conte de Philippe Soupault que j’lisais mot à mot, mot à mot. |
Agenouillé là, tout contre toi, j’ai pris ta main là, tout contre moi |
J’ai eu une larme là, et puis plus rien |
Juste ta p’tite voix qui disait «je ne t’oublierai pas». |
Marcelle, t’es comme une fée pour moi |
Comme celle du temps d’autrefois. |
Marcelle, ce truc que j’oublie pas |
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom. |
Ton nom, maint’nant, résonne en moi |
Comme cette fable d’autrefois. |
Marcelle, ce qui résonne en moi |
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom. |
Marcelle, Marcelle, Marcelle. |
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom, Marcelle. |
Марсель(перевод) |
Марсель, ты мне как фея |
Как в старых сказках. |
Марсель, что-то не так |
Это твое имя, это твое имя, это твое имя. |
Марсель, ты мне как фея |
Как в прошлые времена. |
Марсель, что-то не так |
Это твое имя, это твое имя, это твое имя. |
Лежа в Красавице в лесу, ты пошевелила мизинцем. |
Ты сразил меня, подойди поближе. |
«Прошло много времени с тех пор, как мужчина входил в мой дом». |
Марсель, ты мне как фея |
Дама из ушедших времен. |
Марсель, только эта штука не подходит |
Это твое имя, это твое имя, это твое имя. |
Ты открыл красивые голубые глаза, глядя на меня с небес |
Ты улыбнулась мне, я сделал все, что мог. |
Прошло сто лет с тех пор, как ты смеялся. |
Я увидел детское лицо, говорящее мне внутри. |
Ты сказал: «Пожалуйста, не уходи. |
Прошло много времени с тех пор, как меня обнимал мужчина». |
Марсель, ты мне как фея |
Как в прошлые времена. |
Марсель, что-то не так |
Это твое имя, это твое имя, это твое имя. |
Твое имя теперь отзывается во мне, как история минувших дней. |
Рассказ Филиппа Супо, который я прочитал слово в слово, слово в слово. |
Стоя на коленях, прямо напротив тебя, я взял тебя за руку, прямо напротив меня. |
У меня там была слеза, а потом ничего |
Лишь твой тихий голосок говорит: «Я тебя не забуду». |
Марсель, ты мне как фея |
Как в былые времена. |
Марсель, это то, что я не забываю |
Это твое имя, это твое имя, это твое имя. |
Ваше имя теперь резонирует со мной |
Как в той старой басне. |
Марсель, что мне нравится |
Это твое имя, это твое имя, это твое имя. |
Марселла, Марселла, Марселла. |
Это твое имя, это твое имя, это твое имя, Марсель. |