Перевод текста песни Le Jour s'est levé - Jean-Louis Aubert

Le Jour s'est levé - Jean-Louis Aubert
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le Jour s'est levé , исполнителя -Jean-Louis Aubert
Песня из альбома Live = Vivant
в жанреИностранный рок
Дата выпуска:18.11.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиLa loupe
Le Jour s'est levé (оригинал)День встал (перевод)
Le jour s’est levé Настал день
Sur une étrange idée О странной идее
Je crois que j’ai rêvé que ce soir je mourais Я думаю, мне приснилось, что сегодня я умираю
Le jour s’est levé Настал день
Plein de perplexité Полный недоумения
Si c’n'était pas un rêve Если бы это был не сон
Qui va s’en aller кто уйдет
S’en aller… Уходите…
Comme le jour avançait, По ходу дня,
En moi, je pensais Внутри меня я думал
Si c’n'était pas un rêve, Если бы это был не сон
J’ai tout à aimer У меня есть все, чтобы любить
Quand le jour s’est couché Когда день пошел вниз
J’ai réalisé Я реализовал
Que c’n'était qu’une trêve Что это было только перемирие
Dans ma réalité В моей реальности
Nous sommes ici pour croire Мы здесь, чтобы верить
Rien d’autre à laisser croire Больше нечего верить
Croire que l’on meure ce soir Поверь, что мы умрем сегодня вечером
Pour qui veut bien voir. Для тех, кто хочет видеть.
Le voile est levé Завеса поднята
Sur ma pauvreté О моей бедности
Qu’ai-je donc à garder qui ne sera soufflé Что мне нужно сохранить, чтобы не сдуло
Oui le voile est levé Да завеса приподнялась
Tout est si coloré Все такое красочное
Qu’ai-je donc à donner Так что я должен дать
Qui la nuit ne m’a soufflé? Кто ночью меня не сдул?
Nous sommes ici pour croire Мы здесь, чтобы верить
Rien d’autre à laisser croire Больше нечего верить
Croire que l’on meure ce soir Поверь, что мы умрем сегодня вечером
Et qu’il est déjà tard И уже поздно
Déjà tard, mais pas trop tard Уже поздно, но не поздно
A toi de voir, à toi de croire Чтобы вы видели, чтобы вы верили
Le jour s’est levé Настал день
Sur cette étrange idée Об этой странной идее
La vie n’est qu’une journée Жизнь всего лишь день
Et la nuit qu’une nuit И ночь только одна ночь
La vie n’est ta journée Жизнь не твой день
Que si la mort lui nuit.Только если смерть причинит ему вред.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: