| Dans notre bateau sous la terre
| В нашей лодке под землей
|
| La condition sine qua non
| Непременное условие
|
| Ne pas se satisfaire
| Неудовлетворенность
|
| De l’air que l’on te donne
| Из воздуха, который вам дан
|
| Oh yeah ! | Ах, да ! |
| Oh yeah !
| Ах, да !
|
| Dans notre bateau sous la terre
| В нашей лодке под землей
|
| La condition sine qua rien
| Синус как ничто
|
| Savoir se satisfaire
| Знать, как быть удовлетворенным
|
| De presque rien
| Почти ничего
|
| Oh yeah ! | Ах, да ! |
| Oh! | Ой! |
| Oh yeah !
| Ах, да !
|
| Larguez mes amarres
| Отбросьте мои причалы
|
| Dans notre bateau sous la terre
| В нашей лодке под землей
|
| Chaud comme le ventre d’une mère
| Теплый, как живот матери
|
| Et si dehors c’est la guerre
| И если снаружи война
|
| Atmos ici c’est notre sphère
| Атмос вот наша сфера
|
| Dans notre bateau sous la terre
| В нашей лодке под землей
|
| Bateau sous la terre
| Лодка под землей
|
| Bateau sous la terre
| Лодка под землей
|
| Bateau sous la terre
| Лодка под землей
|
| Dans notre bateau sous la terre
| В нашей лодке под землей
|
| La musique s'écoule de toutes les écoutilles
| Музыка льется из каждого люка
|
| On souffle des mots d’amour
| Мы дышим словами любви
|
| Dans la voile qui scintille
| В мерцающем парусе
|
| Au soleil de minuit
| В полуночное солнце
|
| Bateau sous la terre
| Лодка под землей
|
| Dans notre bateau (bateau)
| В нашей лодке (лодке)
|
| Bateau sous la terre (bateau)
| Лодка под землей (лодка)
|
| Atmos emmène-nous
| Атмос забери нас
|
| Pas la moindre radio
| Ни малейшего радио
|
| Pour donner d’anciennes nouvelles
| Чтобы дать старые новости
|
| Pas besoin de radio
| Радио не нужно
|
| Pour donner d’anciennes nouvelles
| Чтобы дать старые новости
|
| D’anciennes nouvelles
| старые новости
|
| Dans notre bateau sous la terre
| В нашей лодке под землей
|
| La condition sine qua non
| Непременное условие
|
| Savoir se satisfaire
| Знать, как быть удовлетворенным
|
| De ce que le ciel te donne
| Из того, что дает тебе небо
|
| Je me souviens de l'époque où l’on vivait en surface
| Я помню, когда мы жили на поверхности
|
| Où chacun laissait sa trace sur les arbres sur les rivières
| Где каждый оставил свой след на деревьях у рек
|
| Maintenant l’image est virtuelle
| Теперь изображение виртуальное
|
| Mais la sensation bien réelle
| Но настоящее чувство
|
| Et nous voguons dans des labyrinthes éphémères | И мы плывем по эфемерным лабиринтам |