Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dis Quand Reviendras Tu ?, исполнителя - Jean-Louis Aubert.
Дата выпуска: 03.04.2008
Язык песни: Французский
Dis Quand Reviendras Tu ?(оригинал) |
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits |
Voilà combien de temps que tu es reparti? |
Tu m’as dit «Cette fois, c’est le dernier voyage» |
Pour nos cœurs déchirés, c’est le dernier naufrage |
Au printemps, tu verras, je serai de retour |
Le printemps, c’est joli pour se parler d’amour |
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris |
Et déambulerons dans les rues de Paris |
Dis, quand reviendras-tu? |
Dis, au moins le sais-tu |
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère? |
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus |
Le printemps s’est enfui depuis longtemps déjà |
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois |
À voir Paris si beau dans cette fin d’automne |
Soudain, je m’alanguis, je rêve, je frissonne |
Je tangue, je chavire et comme la rengaine |
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne |
Ton image me hante, je te parle tout bas |
Et j’ai le mal d’amour, et j’ai le mal de toi |
Dis, quand reviendras-tu? |
Dis, au moins le sais-tu |
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère? |
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus |
J’ai beau t’aimer encore, j’ai beau t’aimer toujours |
J’ai beau n’aimer que toi, j’ai beau t’aimer d’amour |
Si tu ne comprends pas qu’il te faut revenir |
Je ferai de nous deux mon plus beau souvenir |
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille |
J’irai me réchauffer à un autre soleil |
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin |
Je n’ai pas la vertu des femmes de marins |
Dis, quand reviendras-tu? |
Dis, au moins le sais-tu |
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère? |
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus |
Скажи, Когда Ты Вернешься ?(перевод) |
Вот сколько дней, вот сколько ночей |
Как долго тебя не было? |
Ты сказал мне: "На этот раз последняя поездка" |
Для наших истерзанных сердец это последнее кораблекрушение |
Весной, вот увидишь, я вернусь |
Весной приятно говорить о любви |
Мы вместе пойдем смотреть цветущие сады |
И бродить по улицам Парижа |
Скажи мне, когда ты вернешься? |
Скажи, по крайней мере, ты знаешь |
Что все время, которое проходит, вряд ли компенсирует это? |
Что все потерянное время больше не может быть восполнено |
Весна давно убежала |
Взломайте мертвые листья, сожгите костры |
Увидеть такой красивый Париж этой поздней осенью |
Вдруг томлюсь, мечтаю, дрожу |
Я бросаю, я переворачиваюсь и мне нравится мелодия |
Я иду, я прихожу, я поворачиваюсь, я поворачиваюсь, я ползу |
Твой образ преследует меня, я шепчу тебе |
И я устал от любви, и я устал от тебя |
Скажи мне, когда ты вернешься? |
Скажи, по крайней мере, ты знаешь |
Что все время, которое проходит, вряд ли компенсирует это? |
Что все потерянное время больше не может быть восполнено |
Я все еще могу любить тебя, я все еще могу любить тебя |
Я могу любить только тебя, я могу любить тебя любовью |
Если ты не понимаешь, что ты должен вернуться |
Я сделаю нас двоих моим самым любимым воспоминанием |
Я снова отправлюсь в путь, мир меня поражает |
Я согреюсь к другому солнцу |
Я не из тех, кто умирает от горя |
У меня нет достоинства матросских жен |
Скажи мне, когда ты вернешься? |
Скажи, по крайней мере, ты знаешь |
Что все время, которое проходит, вряд ли компенсирует это? |
Что все потерянное время больше не может быть восполнено |