| Allez viens, tu verras, elles vont sécher, nos ailes
| Давай, вот увидишь, они высохнут, наши крылья
|
| On ira jusqu’au bout du grand monde avec elles
| Мы пойдем с ними на край большого мира
|
| Et on vivra de rien, enfin de presque rien
| И мы будем жить ни на что, ну почти ничего
|
| Et on goûtera à tout, enfin à presque tout
| И мы попробуем все, ну почти все
|
| On n’aura plus jamais peur de nos lendemains
| Мы больше никогда не будем бояться нашего завтра
|
| Ni de notre bonheur, on n’aura peur de rien
| Ни нашего счастья мы не будем ничего бояться
|
| Demain, là-bas, peut-être, enfin bien
| Завтра там, может быть, наконец-то хорошо
|
| Demain, là-bas, peut-être, enfin oui, c’est certain
| Завтра там, может быть, ну да, это точно
|
| Allez viens, tu verras, elles vont sécher, nos ailes
| Давай, вот увидишь, они высохнут, наши крылья
|
| On fera du Gauguin, mais juste en aquarelle
| Сделаем Гогена, но только акварелью
|
| On fixera l’horizon, sans jamais s’ennuyer
| Мы будем смотреть на горизонт, нам никогда не будет скучно
|
| L’horizon, c’est tout con, pourquoi s’impatienter?
| Горизонт весь глупый, к чему нетерпение?
|
| Et on n’attendra rien, non, plus rien de la vie
| И ничего не будем ждать, нет, ничего больше от жизни
|
| C’est la vie qui donnera tout et même plus qu'à l’envi
| Это жизнь, которая даст все и даже больше, чем зависть
|
| Demain, là-bas, peut-être, enfin oui
| Завтра там, может быть, наконец да
|
| Demain, là-bas, peut-être, enfin oui, c’est certain
| Завтра там, может быть, ну да, это точно
|
| Allez viens, tu verras, elles vont sécher, nos ailes
| Давай, вот увидишь, они высохнут, наши крылья
|
| On volera côte à côte, comme deux hirondelles
| Мы будем летать рядом, как две ласточки
|
| Allez viens, tu verras, on traversera le ciel
| Давай, вот увидишь, мы пересечем небо
|
| Jusqu’au bout du grand monde, bien plus loin que Sarcelles
| На край большого мира, далеко за пределы Сарселя
|
| On préparera ensemble, la venue des amis
| Будем готовиться вместе, к приезду друзей
|
| Pour de grands festins nus, enrobés de la nuit
| Для больших обнаженных пиров, покрытых ночью
|
| Et on boira à grands rires, et on boira à grands cris
| И мы будем пить громко, и мы будем пить громко
|
| On boira jusqu'à la lie le bon vin de l’oubli
| Мы выпьем до дна хорошее вино забвения
|
| Demain, là-bas, peut-être, enfin bien
| Завтра там, может быть, наконец-то хорошо
|
| Demain, là-bas, peut-être, enfin oui, c’est certain
| Завтра там, может быть, ну да, это точно
|
| Demain, là-bas, peut-être | Завтра там, может быть |