| Jestlipak vzpomínáš si ještě na ten čas
| Если вы все еще помните то время
|
| táhlo nám na dvacet a slunko bylo v nás
| нам было двадцать и солнце было в нас
|
| vrabci nám jedli z ruky
| воробьи ели с нашей руки
|
| život šel bez záruky
| жизнь продолжалась без гарантии
|
| ale taky bez příkras
| но и без прикрас
|
| Možná že hloupý ale krásný byl náš svět
| Может быть, наш мир был глуп, но прекрасен
|
| zdál se nám opojný jak dvacka cigaret
| это казалось нам опьяняющим, как двадцать сигарет
|
| a všechna tajná přání
| и все тайные пожелания
|
| plnila se na počkání
| она наполнилась, пока ждала
|
| anebo rovnou hned
| или сразу
|
| Kam jsme se poděli
| Где мы поделились
|
| kam jsme se to poděli
| где мы поделились этим
|
| kde je ti konec můj jediný příteli
| где ты заканчиваешь мой единственный друг
|
| zmizels mi nevím kam
| Ты пропал я не знаю куда
|
| sám sám sám
| один один
|
| jsem tady sám
| я здесь один
|
| Jestlipak vzpomínáš si ještě na tu noc
| Если ты еще помнишь ту ночь
|
| jich bylo pět a tys mi přišel na pomoc
| их было пятеро и ты пришел мне на помощь
|
| jó tehdy nebýt tebe
| да тогда не быть тебе
|
| tak z mých dvanácti žeber
| так из моих двенадцати ребер
|
| nezůstalo příliš moc
| осталось не так много
|
| Dneska už nevím jestli přiběh by jsi zas
| Сегодня я не знаю, побежишь ли ты снова
|
| jak tě tak slyším máš už trochu vyšší hlas
| Как я тебя слышу, у тебя уже чуть более высокий голос
|
| a vlasy vlasy kratší
| и волосы волосы короче
|
| jó bývali jsme mladší
| мы были моложе
|
| no a co vem to ďas
| Ну, что ты скажешь?
|
| Kam jsme se poděli
| Где мы поделились
|
| kam jsme se to poděli
| где мы поделились этим
|
| kde je ti konec můj jediný příteli
| где ты заканчиваешь мой единственный друг
|
| zmizels mi nevím kam
| Ты пропал я не знаю куда
|
| sám sám sám
| один один
|
| peru se teď sám
| они сейчас воюют одни
|
| Jestlipak vzpomínáš si ještě na ten rok
| Если вы все еще помните тот год
|
| každá naše píseň měla nejmíň třicet slok
| в каждой из наших песен было не менее тридцати строф
|
| a my dva jako jeden
| и мы вдвоем как один
|
| ze starých reprobeden
| из старых динамиков
|
| přes moře jak přes potok
| через море как через ручей
|
| Tvůj děda říkal Ono se to uklidní
| Твой дед сказал, что успокоится
|
| měl pravdu přišla potom spousta malých dní
| Он был прав, тогда пришло много маленьких дней
|
| a byla velká voda
| и было много воды
|
| vzala nám co jí kdo dal
| она взяла то, что дала ей
|
| a tobě i to poslední
| и последний для вас
|
| Kam jsme se poděli
| Где мы поделились
|
| kam jsme se to poděli
| где мы поделились этим
|
| kde je ti konec můj jediný příteli
| где ты заканчиваешь мой единственный друг
|
| zmizels mi nevím kam
| Ты пропал я не знаю куда
|
| sám sám sám
| один один
|
| zpívám tady sám
| я пою здесь одна
|
| Jestlipak vzpomínáš si na to jakýs byl
| Если вы помните, каким он был
|
| jenom mi netvrď že tě život naučil
| только не говори мне, что жизнь научила тебя
|
| člověk to není páčka
| человек не рычаг
|
| kterou si kdo chce mačká
| кто хочет сжать
|
| to už jsem dávno pochopil
| Я понял это давно
|
| A taky vím že srdce rukou nechytím
| А еще я знаю, что сердце не поймаю руками
|
| jak jsem se změnil já tak změnil ses i ty
| как я изменился, так и ты
|
| a přesto líto je mi
| и все же мне жаль
|
| že už nám nad písněmi
| что у нас есть над песнями
|
| společné slunko nesvítí
| обычное солнце не светит
|
| Kam jsme se poděli
| Где мы поделились
|
| kam jsme se to poděli
| где мы поделились этим
|
| kde je ti konec můj bývalý příteli
| где ты заканчиваешь мой бывший друг
|
| zmizels mi nevím kam
| Ты пропал я не знаю куда
|
| sám sám sám
| один один
|
| dýchám tady sám | Я дышу здесь один |