| Ráno mě probouzí tma sahám si na zápěstí
| Я просыпаюсь утром, тянусь к запястью
|
| Zda mi to ještě tluče zdali mám ještě štěstí
| Это все еще бьет меня, повезло ли мне еще?
|
| Nebo je po mně a já mám voskované boty
| Или он преследует меня, а у меня вощеная обувь
|
| Ráno co ráno stejné probuzení do nicoty
| То же пробуждение к небытию каждое утро
|
| Není co není jak není proč není kam
| Нет ничего, что не так, почему нет нигде
|
| Není s kým není o čem každý je v sobě sám
| Нет никого, с кем бы все были в
|
| Vyzáblý Don Quijote sedlá svou Rosinantu
| Тощий Дон Кихот оседлал свою Розинанту
|
| A Bůh je slepý řidič sedící u volantu
| А Бог - слепой водитель, сидящий за рулем
|
| Zapínám telefon — záznamník cizích citů
| Включаю телефон - диктофон
|
| Špatné zprávy chodí jako policie za úsvitu
| Плохие новости приходят, как полиция на рассвете
|
| Jsem napůl bdělý a napůl ještě v noční pauze
| Я наполовину проснулся и наполовину еще ночью
|
| Měl bych se smát ale mám úsměv Mikymauze
| Я должен смеяться, но у меня улыбка Микимауза
|
| Rána bych zrušil
| Я бы отменил рану
|
| Dobrý muž v rádiu pouští Chick Coreu
| Хороший человек по радио играет Чика Кориа
|
| Opravdu veselo je asi jako v mauzoleu
| Это действительно весело, как мавзолей
|
| Ve frontě na mumii mám kruhy pod očima
| У меня круги под глазами в очереди у мумии
|
| Růžový rozbřesk fakt už mě nedojímá
| Розовый рассвет действительно меня больше не трогает
|
| Povídáš něco o tom co bychom dělat měli
| Вы говорите что-то о том, что мы должны делать
|
| Pomalu vychládají naše důlky na posteli
| Медленно наши ямочки остывают на кровати
|
| Všechno se halí v šeru čí to bylo vinou
| Всё покрыто мраком по чьей вине
|
| Že dřevorubec máchl mezi nás širočinou?
| Что дровосек среди нас много подметал?
|
| Postele rozdělené na dva suverénní státy
| Кровати разделены на два суверенных государства
|
| Ozdoby na tapetách jsou jak pohraniční dráty
| Украшения на обоях похожи на бордюрные проволоки
|
| Ve spánku nepřijde to spánek je sladká mdloba
| Во сне не приходит, что сон сладкий обморок
|
| Že byla ve mně láska je jenom pustá zloba
| То, что во мне была любовь, это просто злоба
|
| Dráty bych zrušil
| я бы отказалась от проводов
|
| Prokletá hodina ta minuta ta krátká chvíle
| Проклятый час, минута, короткий миг
|
| Kdy věci nejsou černé ale nejsou ani bílé
| Когда вещи не черные, но и не белые
|
| Kdy není tma ale ještě ani vidno není
| Когда не темно, его даже не видно
|
| Bdění je bolest bez slastného umrtvení
| Бдение - это боль без восхитительного онемения
|
| Zběsile mi to tepe a tupě píchá v třísle
| Он яростно бьет меня и тупо вонзается в пах
|
| Usnout a nevzbudit se nemuset na nic myslet
| Чтобы заснуть и не проснуться не надо ни о чем думать
|
| Opřený o kolena poslouchám tvoje slzy
| Опираясь на колени, я слушаю твои слезы
|
| Na život už je pozdě a na smrt ještě brzy
| Слишком поздно для жизни и слишком рано для смерти
|
| Co bylo kdysi včera je jako nebylo by
| То, что было когда-то вчера, похоже, этого не будет
|
| Káva je vypita a není žádná do zásoby
| Кофе выпит, а его нет в наличии
|
| Věci co nechceš ať se stanou ty se stejně stanou
| То, что вы не хотите, произойдет в любом случае
|
| A chleba s máslem padá na zem vždycky blbou stranou
| И хлеб с маслом всегда падает на землю
|
| Máslo bych zrušil
| я бы отказалась от масла
|
| Povídáš o naději a slova se ti pletou
| Вы говорите о надежде, и слова неверны
|
| Jak špionážní družice letící nad planetou
| Как шпионский спутник, летящий над планетой
|
| Svlíknout se z pyžama to by šlo ještě lehce
| Все равно было бы легко снять пижаму
|
| Dvacet let mluvil jsem a teď už se mi mluvit nechce
| Я говорил двадцать лет, и теперь я не хочу говорить
|
| Z plakátu na záchodě prasátko vypasené
| Поросенок пасся с плаката на унитазе
|
| Kyne mi zatímco se kolem voda dolů žene
| Он поднимается ко мне, когда вода устремляется вниз
|
| Všechno je vyřčeno a odnášeno do septiku
| Все сказано и вывезено в септик
|
| Jenom mně tady zbývá prodýchat pár okamžiků
| Все, что мне нужно сделать здесь, это дышать несколько мгновений
|
| Sahám si na zápěstí a venku už je zítra
| Я тянусь к запястью, и оно выйдет завтра
|
| Hodiny odbíjejí signály Dobrého jitra
| Часы бьют сигналы Доброго утра
|
| Jsem napůl bdělý a napůl ještě v noční pauze
| Я наполовину проснулся и наполовину еще ночью
|
| Měl bych se smát ale mám úsměv Mikymauze
| Я должен смеяться, но у меня улыбка Микимауза
|
| Lásku bych zrušil
| я бы отменил любовь
|
| Ráno mě probouzí tma sahám si na zápěstí
| Я просыпаюсь утром, тянусь к запястью
|
| Zda mi to ještě tluče zdali mám ještě štěstí
| Это все еще бьет меня, повезло ли мне еще?
|
| Nebo je po mně a já mám voskované boty
| Или он преследует меня, а у меня вощеная обувь
|
| Ráno co ráno stejné probuzení do nicoty | То же пробуждение к небытию каждое утро |