Перевод текста песни Mikymauz - Jaromír Nohavica

Mikymauz - Jaromír Nohavica
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mikymauz, исполнителя - Jaromír Nohavica. Песня из альбома Mikymauzoleum, в жанре Поп
Дата выпуска: 19.07.2012
Лейбл звукозаписи: Parlophone Czech Republic
Язык песни: Чешский

Mikymauz

(оригинал)
Ráno mě probouzí tma sahám si na zápěstí
Zda mi to ještě tluče zdali mám ještě štěstí
Nebo je po mně a já mám voskované boty
Ráno co ráno stejné probuzení do nicoty
Není co není jak není proč není kam
Není s kým není o čem každý je v sobě sám
Vyzáblý Don Quijote sedlá svou Rosinantu
A Bůh je slepý řidič sedící u volantu
Zapínám telefon — záznamník cizích citů
Špatné zprávy chodí jako policie za úsvitu
Jsem napůl bdělý a napůl ještě v noční pauze
Měl bych se smát ale mám úsměv Mikymauze
Rána bych zrušil
Dobrý muž v rádiu pouští Chick Coreu
Opravdu veselo je asi jako v mauzoleu
Ve frontě na mumii mám kruhy pod očima
Růžový rozbřesk fakt už mě nedojímá
Povídáš něco o tom co bychom dělat měli
Pomalu vychládají naše důlky na posteli
Všechno se halí v šeru čí to bylo vinou
Že dřevorubec máchl mezi nás širočinou?
Postele rozdělené na dva suverénní státy
Ozdoby na tapetách jsou jak pohraniční dráty
Ve spánku nepřijde to spánek je sladká mdloba
Že byla ve mně láska je jenom pustá zloba
Dráty bych zrušil
Prokletá hodina ta minuta ta krátká chvíle
Kdy věci nejsou černé ale nejsou ani bílé
Kdy není tma ale ještě ani vidno není
Bdění je bolest bez slastného umrtvení
Zběsile mi to tepe a tupě píchá v třísle
Usnout a nevzbudit se nemuset na nic myslet
Opřený o kolena poslouchám tvoje slzy
Na život už je pozdě a na smrt ještě brzy
Co bylo kdysi včera je jako nebylo by
Káva je vypita a není žádná do zásoby
Věci co nechceš ať se stanou ty se stejně stanou
A chleba s máslem padá na zem vždycky blbou stranou
Máslo bych zrušil
Povídáš o naději a slova se ti pletou
Jak špionážní družice letící nad planetou
Svlíknout se z pyžama to by šlo ještě lehce
Dvacet let mluvil jsem a teď už se mi mluvit nechce
Z plakátu na záchodě prasátko vypasené
Kyne mi zatímco se kolem voda dolů žene
Všechno je vyřčeno a odnášeno do septiku
Jenom mně tady zbývá prodýchat pár okamžiků
Sahám si na zápěstí a venku už je zítra
Hodiny odbíjejí signály Dobrého jitra
Jsem napůl bdělý a napůl ještě v noční pauze
Měl bych se smát ale mám úsměv Mikymauze
Lásku bych zrušil
Ráno mě probouzí tma sahám si na zápěstí
Zda mi to ještě tluče zdali mám ještě štěstí
Nebo je po mně a já mám voskované boty
Ráno co ráno stejné probuzení do nicoty

Микимауз

(перевод)
Я просыпаюсь утром, тянусь к запястью
Это все еще бьет меня, повезло ли мне еще?
Или он преследует меня, а у меня вощеная обувь
То же пробуждение к небытию каждое утро
Нет ничего, что не так, почему нет нигде
Нет никого, с кем бы все были в
Тощий Дон Кихот оседлал свою Розинанту
А Бог - слепой водитель, сидящий за рулем
Включаю телефон - диктофон
Плохие новости приходят, как полиция на рассвете
Я наполовину проснулся и наполовину еще ночью
Я должен смеяться, но у меня улыбка Микимауза
Я бы отменил рану
Хороший человек по радио играет Чика Кориа
Это действительно весело, как мавзолей
У меня круги под глазами в очереди у мумии
Розовый рассвет действительно меня больше не трогает
Вы говорите что-то о том, что мы должны делать
Медленно наши ямочки остывают на кровати
Всё покрыто мраком по чьей вине
Что дровосек среди нас много подметал?
Кровати разделены на два суверенных государства
Украшения на обоях похожи на бордюрные проволоки
Во сне не приходит, что сон сладкий обморок
То, что во мне была любовь, это просто злоба
я бы отказалась от проводов
Проклятый час, минута, короткий миг
Когда вещи не черные, но и не белые
Когда не темно, его даже не видно
Бдение - это боль без восхитительного онемения
Он яростно бьет меня и тупо вонзается в пах
Чтобы заснуть и не проснуться не надо ни о чем думать
Опираясь на колени, я слушаю твои слезы
Слишком поздно для жизни и слишком рано для смерти
То, что было когда-то вчера, похоже, этого не будет
Кофе выпит, а его нет в наличии
То, что вы не хотите, произойдет в любом случае
И хлеб с маслом всегда падает на землю
я бы отказалась от масла
Вы говорите о надежде, и слова неверны
Как шпионский спутник, летящий над планетой
Все равно было бы легко снять пижаму
Я говорил двадцать лет, и теперь я не хочу говорить
Поросенок пасся с плаката на унитазе
Он поднимается ко мне, когда вода устремляется вниз
Все сказано и вывезено в септик
Все, что мне нужно сделать здесь, это дышать несколько мгновений
Я тянусь к запястью, и оно выйдет завтра
Часы бьют сигналы Доброго утра
Я наполовину проснулся и наполовину еще ночью
Я должен смеяться, но у меня улыбка Микимауза
я бы отменил любовь
Я просыпаюсь утром, тянусь к запястью
Это все еще бьет меня, повезло ли мне еще?
Или он преследует меня, а у меня вощеная обувь
То же пробуждение к небытию каждое утро
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Petěrburg 1996
Já Chci Poezii 2012
Sarajevo 1996
Minulost 2012
Kometa 1995
Těšínská 1996
Ostravo 2014
Starý muž 1996
Fotbal 2014
Jiné To Nebude 2012
Až to se mnu sekne 1996
Pane prezidente ft. Renata Putzlacher, Tomáš Kočko, Jaromír Nohavica, Tomáš Kočko, Renata Putzlacher, Radovan Lipus 2005
Zestárli jsme lásko 2020
Zatanči 1996
Zatímco se koupeš 1995
Do Prdele Práce 2014
Jdou Po Mně Jdou 2014
Mám Jizvu Na Rtu 2008
Když Mě Brali Za Vojáka 2014
Dokud se zpivá / Dopóty zyję ft. Renata Putzlacher, Tomáš Kočko, Jaromír Nohavica, Tomáš Kočko, Renata Putzlacher, Radovan Lipus 2005

Тексты песен исполнителя: Jaromír Nohavica