| Už dvacet sedm roků chodím po světě
| Я хожу по миру двадцать семь лет
|
| a ten svět furt a furt se stejně točí
| и мир все еще вращается
|
| já budu klidně smát se budu veselý
| я буду смеяться я буду счастлив
|
| jenom mi vydloubněte oči
| просто выколи мне глаза
|
| Neviděl bych vypasené páprdy
| Я бы не видел пастбищных папоротников
|
| tisíce let a stále titíž
| тысячи лет и все тот же
|
| když něco prohnilého v státě zasmrdí
| когда что-то гнилое в штате воняет
|
| říkají ty snad něco cítíš
| они говорят, что ты что-то чувствуешь
|
| Říkají mi
| Они называют меня
|
| dobráci v Rudém právu
| вкусности в Красном Законе
|
| není tak zle
| не так уж и плохо
|
| jen chlapče zvedni hlavu
| просто мальчик подними голову
|
| Dejte mi do ruky mávátko
| Дай мне волну
|
| a řekněte jak volat sláva
| и расскажи как вызвать славу
|
| já už si najdu ten správný směr
| Я найду правильное направление
|
| a budu mávat mávat mávat
| и я буду махать машу
|
| Můj soused odvedle je farář v kostele
| Мой сосед по соседству - пастор в церкви
|
| moc príma kluk jenže často hledí k nebi
| очень прямой мальчик, но часто смотрит в небо
|
| já jaksi v nebi nemám žádné přátele
| почему-то у меня нет друзей на небесах
|
| a Bůh ten pro mě nikdy nebyl
| и Бог никогда не был для меня
|
| Čtu jenom básně těch kteří už zemřeli
| Я читаю только стихи тех, кто уже умер
|
| a ten svět furt a furt se stejně točí
| и мир все еще вращается
|
| já budu klidně smát se budu veselý
| я буду смеяться я буду счастлив
|
| jenom mi vydloubněte oči
| просто выколи мне глаза
|
| Říkají mi
| Они называют меня
|
| dobráci za koryty
| хорошо для русла рек
|
| není tak zle
| не так уж и плохо
|
| ovšem musíte pochopiti
| тем не менее, вы должны понять
|
| Já zpívám
| я пою
|
| dejte mi do ruky mávátko
| дай мне волну
|
| a řekněte jak volat sláva
| и расскажи как вызвать славу
|
| já už si najdu ten správný směr
| Я найду правильное направление
|
| a budu mávat mávat mávat
| и я буду махать машу
|
| Okresní inspektor má vilu dům a byt
| У участкового есть дача и квартира
|
| takové nic a jak si krásně žije
| ничего подобного и как красиво он живет
|
| já musel sedm roků bez koupelny žít
| Мне пришлось жить без ванной семь лет
|
| proto ať žije anarchie
| так что да здравствует анархия
|
| Když tátu vyhodili máma brečela
| Когда папу уволили, мама плакала
|
| že nedokázal převléct vlastní kabát
| что он не мог переодеться в собственное пальто
|
| a to mám někde na dně duše docela
| а у меня это где то на глубине души совсем
|
| třeste se trůny knížat a hrabat
| потряси троны принцев и разгреби
|
| Říkají mi
| Они называют меня
|
| dobráci u koryta
| хорошо в русле
|
| není tak zle
| не так уж и плохо
|
| ovšem doba je složitá
| однако время трудное
|
| Dejte mi do ruky mávátko
| Дай мне волну
|
| a řekněte jak volat sláva
| и расскажи как вызвать славу
|
| já už si najdu ten správný směr
| Я найду правильное направление
|
| a budu mávat mávat mávat
| и я буду махать машу
|
| mávat mávat mávat
| Английский перевод:
|
| mávat | волна |