Перевод текста песни Dlouhá Tenká Struna - Jaromír Nohavica

Dlouhá Tenká Struna - Jaromír Nohavica
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dlouhá Tenká Struna, исполнителя - Jaromír Nohavica. Песня из альбома V Lucerně, в жанре Поп
Дата выпуска: 06.06.2009
Лейбл звукозаписи: Jaromír Nohavica
Язык песни: Чешский

Dlouhá Tenká Struna

(оригинал)
Jako dlouhá tenká struna
která čeká na mé prsty
jako promáčená Luna
když ji voda drží v hrsti
jako vraky na pobřeží
marná mince pro pokojskou
jako zvony městských věží
když se blíží cizí vojsko
Taková je ve mně tíseň
taková je tíseň ve mně
nezmění se nezmění se dokud klavír hraje temně
takové jen písně umím
takové jen písně umím
jinak světu nerozumím
Jako list na konci větvě
když už říjen židle sklízí
jako ruce ale ne tvé
ruce chladné ruce cizí
jako dlouhá temná řada
našich slibů všechny směšné
jak můj dotaz Máš mě ráda?
jak tvé ticho bezútěšné
Taková je ve mně tíseň
taková je tíseň ve mně
nezmění se nezmění se dokud klavír hraje temně
takové jen písně umím
takové jen písně umím
jinak světu nerozumím
Jako břímě které nechci
a dál nesu bez úspěchu
jako ptáci ach tak lehcí
lehčí člověčího dechu
jako první nadechnutí
jak poslední probuzení
jako noc již mlčet nutí
jako láska které není
Taková je ve mně tíseň
taková je tíseň ve mně
nezmění se nezmění se dokud klavír hraje temně
takové jen písně umím
takové jen písně umím
jinak světu nerozumím

Длинная Тонкая Струна

(перевод)
Как длинная тонкая струна
жду своих пальцев
как промокшая Луна
когда вода держит его в руке
как обломки на берегу
бесполезная монета для горничной
как колокола городских башен
когда приближается инопланетная армия
Такое горе во мне
такое горе во мне
не изменится не изменится, пока рояль не заиграет мрачно
Я могу петь только такие песни
Я могу петь только такие песни
иначе я не понимаю мир
Как лист на конце ветки
когда октябрь собирает стулья
как руки, но не твои
руки холодные руки инопланетянин
как длинная темная линия
наши обещания все смешно
как мой вопрос я тебе нравлюсь
как твоё молчание мрачно
Такое горе во мне
такое горе во мне
не изменится не изменится, пока рояль не заиграет мрачно
Я могу петь только такие песни
Я могу петь только такие песни
иначе я не понимаю мир
Как бремя, которое я не хочу
и я продолжаю без успеха
как птицы, такие легкие
легкое человеческое дыхание
как первый вздох
как последнее пробуждение
как ночь уже не безмолвные силы
как любовь, которой нет
Такое горе во мне
такое горе во мне
не изменится не изменится, пока рояль не заиграет мрачно
Я могу петь только такие песни
Я могу петь только такие песни
иначе я не понимаю мир
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Petěrburg 1996
Já Chci Poezii 2012
Sarajevo 1996
Minulost 2012
Kometa 1995
Těšínská 1996
Ostravo 2014
Starý muž 1996
Fotbal 2014
Jiné To Nebude 2012
Až to se mnu sekne 1996
Pane prezidente ft. Renata Putzlacher, Tomáš Kočko, Jaromír Nohavica, Tomáš Kočko, Renata Putzlacher, Radovan Lipus 2005
Zestárli jsme lásko 2020
Zatanči 1996
Zatímco se koupeš 1995
Do Prdele Práce 2014
Jdou Po Mně Jdou 2014
Mám Jizvu Na Rtu 2008
Když Mě Brali Za Vojáka 2014
Dokud se zpivá / Dopóty zyję ft. Renata Putzlacher, Tomáš Kočko, Jaromír Nohavica, Tomáš Kočko, Renata Putzlacher, Radovan Lipus 2005

Тексты песен исполнителя: Jaromír Nohavica