| Darmoděj (оригинал) | Darmoděj (перевод) |
|---|---|
| Šel včera městem muž | Вчера мужчина шел по городу |
| A šel po hlavní třídě | И он шел по главной улице |
| Šel včera městem muž | Вчера мужчина шел по городу |
| A já ho z okna viděl | И я увидел его из окна |
| Na flétnu chorál hrál | Он играл на флейте |
| Znělo to jako zvon | Это звучало как колокол |
| A byl v tom všechen žal | И в нем было все горе |
| Ten krásný dlouhý tón | Этот красивый длинный тон |
| A já jsem náhle věděl | И я вдруг понял |
| Ano to je on | Да, это он |
| To je on | это он |
| Vyběh jsem do ulic | Я выбежал на улицу |
| Jen v noční košili | Просто в ночной рубашке |
| V odpadcích z popelnic | В мусорных баках |
| Krysy se honily | Крысы гонялись друг за другом |
| A v teplých postelích | И в теплых постелях |
| Lásky i nelásky | Любит и не любит |
| Tiše se vrtěly | Они молча извивались |
| Rodinné obrázky | Семейные фотографии |
| A já chtěl odpověď | И я хотел получить ответ |
| Na svoje otázky | На ваши вопросы |
| Otázky | Вопросы |
| Na ná-na na ná-na na | На на-на на на-на на |
| Na ná-na na ná-na na | На на-на на на-на на |
| Na-na na-na ná-ná | На-на на-на на-на |
| Na ná-na na ná-na na | На на-на на на-на на |
| Na-na na-na ná-ná | На-на на-на на-на |
| Na ná-na na ná-na na | На на-на на на-на на |
| Na-na na-na ná-ná | На-на на-на на-на |
| Dohnal jsem toho muže | Я догнал человека |
| A chytl za kabát | И он схватил пальто |
| Měl kabát z hadí kůže | У него было пальто из змеиной кожи |
| Šel z něho divný chlad | Странная холодность исходила от него |
| A on se otočil | И он обернулся |
| A oči plné vran | И глаза полны ворон |
| A jizvy u očí | И шрамы на глазах |
| Celý byl pobodán | Он был зарезан во всем |
| A já jsem náhle věděl | И я вдруг понял |
| Kdo je onen pán | Кто этот джентльмен |
| Onen pán | Этот джентльмен |
| Celý se strachem chvěl | Он дрожал от страха |
| Když jsem tak k němu došel | Когда я добрался до него |
| A v ústech flétnu měl | И у него была флейта во рту |
| Od Hieronyma Bosche | Иероним Босх |
| Stál měsíc nad domy | Луна стояла над домами |
| Jak čírka ve vodě | Как чирок в воде |
| Jak moje svědomí | Как моя совесть |
| Když zvrací v záchodě | Когда его рвет в туалете |
| A já jsem náhle věděl | И я вдруг понял |
| Ano to je Darmoděj | Да, это Дармодей |
| Můj Darmoděj | Мой Даритель |
| Můj Darmoděj | Мой Даритель |
| Vagabund osudů a lásek | Бродяга судеб и любви |
| Jenž prochází všemi sny | Который проходит сквозь все сны |
| Ale dnům vyhýbá se | Но он избегает дней |
| Můj Darmoděj krásné zlo | Мой Darmoděj прекрасное зло |
| Jed má pod jazykem | Яд у него под языком |
| Když prodává po domech | Когда он продает от двери до двери |
| Jehly se slovníkem | Иглы со словарем |
| Šel včera městem muž | Вчера мужчина шел по городу |
| Podomní obchodník | Коробейник |
| Šel ale nejde už | Он ушел, но больше не может идти |
| Krev skápla na chodník | Кровь капала на тротуар |
| Já jeho flétnu vzal | я взял его флейту |
| A zněla jako zvon | И она звучала как колокол |
| A byl v tom všechen žal | И в нем было все горе |
| Ten krásný dlouhý tón | Этот красивый длинный тон |
| A já jsem náhle věděl | И я вдруг понял |
| Ano — já jsem on | Да - я он |
| Já jsem on | я его |
| Váš Darmoděj | Ваш Даритель |
| Vagabund osudů a lásek | Бродяга судеб и любви |
| Jenž prochází všemi sny | Который проходит сквозь все сны |
| Ale dnům vyhýbá se | Но он избегает дней |
| Váš Darmoděj krásné zlo | Твой Darmoděj прекрасное зло |
| Jed mám pod jazykem | у меня яд под языком |
| Když prodávám po domech | Когда я продаю от двери до двери |
| Jehly se slovníkem | Иглы со словарем |
| Na ná-na na ná-na na | На на-на на на-на на |
| Na-na na-na ná-ná | На-на на-на на-на |
| Na ná-na na ná-na na | На на-на на на-на на |
| Na-na na-na ná-ná | На-на на-на на-на |
| Váš Darmoděj vagabund | Ваш свободный духом бродяга |
| Osudů a lásek | Судьбы и любовь |
| Jenž prochází všemi sny | Который проходит сквозь все сны |
| Ale dnům vyhýbá se | Но он избегает дней |
