| He’s the finest in the neighborhood
| Он лучший в округе
|
| He’s sweet-talking and he’s looking good
| Он мил и хорошо выглядит
|
| But don’t you be messing with him
| Но ты не шути с ним
|
| Better count your blessings, girl
| Лучше считай свои благословения, девочка
|
| And if you like your pretty face
| И если вам нравится ваше красивое лицо
|
| You’d best stay away from his place
| Вам лучше держаться подальше от его места
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| Well, you’d better get off the street
| Ну, тебе лучше уйти с улицы
|
| Of my homeboy
| Моего домашнего мальчика
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| (You best behave)
| (Вы лучше себя ведете)
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| (Stay out of his way)
| (Держись подальше от него)
|
| Well, you better stay off the turf
| Ну, тебе лучше держаться подальше от газона
|
| Of my homeboy
| Моего домашнего мальчика
|
| Everybody knows that we’re together
| Все знают, что мы вместе
|
| He told me that we’ll be in love forever
| Он сказал мне, что мы будем любить вечно
|
| So if you don’t give up
| Так что, если вы не сдадитесь
|
| I’m gonna gang up on you, baby
| Я собираюсь напасть на тебя, детка
|
| And if you care about your health
| И если вы заботитесь о своем здоровье
|
| You keep your sticky fingers to yourself
| Вы держите свои липкие пальцы при себе
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| (You best behave)
| (Вы лучше себя ведете)
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| (Stay out of his way)
| (Держись подальше от него)
|
| Well, you’d better get off the street
| Ну, тебе лучше уйти с улицы
|
| Of my homeboy
| Моего домашнего мальчика
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| (You gotta cool it down)
| (Вы должны остыть)
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| (You don’t fool around)
| (Вы не дурачитесь)
|
| Well, you better stay off the turf
| Ну, тебе лучше держаться подальше от газона
|
| Of my homeboy
| Моего домашнего мальчика
|
| Don’t you be messing with him
| Не шути с ним
|
| Better count your blessings, girl
| Лучше считай свои благословения, девочка
|
| And if you care about your health
| И если вы заботитесь о своем здоровье
|
| You keep your sticky fingers to yourself
| Вы держите свои липкие пальцы при себе
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| (You best behave)
| (Вы лучше себя ведете)
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| (Stay out of his way)
| (Держись подальше от него)
|
| Well, you’d better get off the street
| Ну, тебе лучше уйти с улицы
|
| Of my homeboy
| Моего домашнего мальчика
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| (You gotta cool it down)
| (Вы должны остыть)
|
| Homeboy
| Хозяин
|
| (You don’t fool around)
| (Вы не дурачитесь)
|
| Well, you better stay off the turf
| Ну, тебе лучше держаться подальше от газона
|
| Of my homeboy
| Моего домашнего мальчика
|
| Well, you’d better get off the street
| Ну, тебе лучше уйти с улицы
|
| Of my homeboy
| Моего домашнего мальчика
|
| Well, you better stay off the turf
| Ну, тебе лучше держаться подальше от газона
|
| Of my homeboy
| Моего домашнего мальчика
|
| My homeboy
| Мой домашний мальчик
|
| My homeboy | Мой домашний мальчик |