| The master:
| Хозяин:
|
| I was dreaming in the steam room
| Я мечтал в парилке
|
| Everything was so clear for a minute
| Все было так ясно на минуту
|
| And I thought…
| И я думал…
|
| And the dripping tiles and…
| И капающая плитка и…
|
| And I said I’ll confess everything
| И я сказал, что признаюсь во всем
|
| Yes. | Да. |
| I own this land
| Я владею этой землей
|
| I own these forests surrounding my
| Я владею этими лесами, окружающими мой
|
| …my estate
| …моё поместье
|
| This is my tea coming
| Это мой чай
|
| Everything I can — I confess
| Все, что я могу — я признаюсь
|
| The servant:
| Слуга:
|
| Bend
| Сгибать
|
| Now I have the bend
| Теперь у меня есть изгиб
|
| The best I ever
| Лучшее, что я когда-либо
|
| Place the tea just so
| Поместите чай так
|
| Then release and turn
| Затем отпустите и поверните
|
| Oh no not yet
| О нет еще нет
|
| Then release and turn
| Затем отпустите и поверните
|
| Turn away then go
| Отвернись, затем иди
|
| Better try again
| Лучше попробуйте еще раз
|
| Looking at me he’s
| Глядя на меня, он
|
| Wait 'til tomorrow
| Подожди до завтра
|
| Don’t want him to know
| Не хочу, чтобы он знал
|
| Next time he orders tea
| В следующий раз, когда он закажет чай
|
| Release and turn
| Отпустите и поверните
|
| Turn and limp away
| Повернуться и хромать
|
| Turn and limp away
| Повернуться и хромать
|
| The maid:
| Служанка:
|
| I was walking through the forest
| Я шел по лесу
|
| On my break today
| Сегодня у меня перерыв
|
| I had this funny feeling
| У меня было это забавное чувство
|
| Something was going to change
| Что-то должно было измениться
|
| I was walking through the dry leaves
| Я шел по сухим листьям
|
| It was very strange
| Это было очень странно
|
| They hadn’t changed their colour
| Они не изменили свой цвет
|
| All the leaves were green
| Все листья были зелеными
|
| I don’t mind when it’s over
| Я не против, когда все закончится
|
| I don’t mind when it’s all done
| Я не против, когда все будет сделано
|
| It’s just the moments in between
| Это просто моменты между
|
| Just before it’s gone
| Незадолго до того, как он ушел
|
| Something’s going to happen
| Что-то произойдет
|
| Something’s going to change
| Что-то изменится
|
| I know I know I know…
| Я знаю, я знаю, я знаю…
|
| The pantry:
| Кладовая:
|
| And when autumn comes
| И когда приходит осень
|
| Well, there’s lots of work to do
| Ну, есть много работы, чтобы сделать
|
| Bill — that means you
| Билл – это означает, что вы
|
| Time to clean the kettles
| Время чистить чайники
|
| And the pots on the wall
| И горшки на стене
|
| Pickling and preserving
| Маринование и консервирование
|
| All the vegetables
| Все овощи
|
| Stop kicking the apples
| Хватит пинать яблоки
|
| Are we pickling this year?
| Собираем ли мы в этом году?
|
| Yes-you know we are
| Да, вы знаете, что мы
|
| And when autumn comes
| И когда приходит осень
|
| Well, there’s lots of work to do
| Ну, есть много работы, чтобы сделать
|
| Bill — that means you
| Билл – это означает, что вы
|
| Time to get the twigs up
| Время поднимать ветки
|
| You know, all those stick things
| Знаешь, все эти палочки
|
| Time to trim back the roses
| Время обрезать розы
|
| So next year even more grow
| Так что в следующем году вырастут еще больше
|
| Does it hurt them to do that?
| Им больно это делать?
|
| Does it hurt them? | Это причиняет им боль? |
| no
| нет
|
| (Francesco the truck driver arrives)
| (приезжает водитель грузовика Франческо)
|
| And when autumn comes
| И когда приходит осень
|
| Well, deliveries start to go
| Что ж, поставки начинают идти
|
| Here he is now
| Вот он сейчас
|
| Down into the valley
| Вниз в долину
|
| To the market he goes
| На рынок он идет
|
| Down along the tiny roads
| Вниз по крошечным дорогам
|
| That wind along the vineyards
| Этот ветер вдоль виноградников
|
| And people lean on their rakes
| И люди опираются на свои грабли
|
| And they say hello
| И они говорят привет
|
| Hello there Francesco !
| Привет, Франческо!
|
| Francesco there hello !
| Франческо, привет!
|
| The bird:
| Птица:
|
| (high sustain)
| (высокий сустейн)
|
| A boy coming home from lesson:
| Мальчик возвращается с урока:
|
| Another boy:
| Другой мальчик:
|
| And those are my swans
| А это мои лебеди
|
| Believe me…
| Поверьте мне…
|
| There’s no light
| Нет света
|
| And there isn’t because…
| А нет, потому что…
|
| It’s so dark
| Так темно
|
| Because it’s so dark
| Потому что так темно
|
| Because it’s so dark
| Потому что так темно
|
| The maid:
| Служанка:
|
| I was walking through the dry leaves
| Я шел по сухим листьям
|
| It was very strange
| Это было очень странно
|
| The leaves fell without changing
| Листья упали без изменений
|
| No yellows and no reds
| Никаких желтых и красных
|
| Something’s going to happen
| Что-то произойдет
|
| Something’s going to change
| Что-то изменится
|
| And just then as I looked up
| И только тогда, когда я поднял глаза
|
| I remembered what you said
| Я вспомнил, что ты сказал
|
| I’m crying because I love you
| Я плачу, потому что люблю тебя
|
| I know that things must change
| Я знаю, что все должно измениться
|
| I can’t be there when you leave
| Я не могу быть там, когда ты уходишь
|
| What if you’re afraid?
| Что делать, если вы боитесь?
|
| You said something about the leaving
| Вы сказали что-то об уходе
|
| The moments in between
| Моменты между
|
| The yawning when the world shifts
| Зевота, когда мир меняется
|
| The clanging of the trains
| Лязг поездов
|
| And a dog sits up and growls
| А собака садится и рычит
|
| And a cow begins to bawl
| И корова начинает реветь
|
| And a nun nearby stops to listen
| И монахиня рядом останавливается, чтобы послушать
|
| Cross herself and then move on
| Перекрестись и иди дальше
|
| I was laughing in the forest
| Я смеялся в лесу
|
| I fell down in the leaves
| Я упал в листья
|
| And I watched the trees above me
| И я смотрел на деревья надо мной
|
| Crossing in the breeze
| Пересечение на ветру
|
| I love the bare branches
| Я люблю голые ветки
|
| I love the healing bells
| Я люблю целебные колокола
|
| The bareness in the last sun
| Голота в последнем солнце
|
| The greyness and the gold
| Серость и золото
|
| And a flock of geese flew over
| И пролетела стая гусей
|
| And I laughed harder still
| И я смеялся еще сильнее
|
| I laughed 'til I was heaving
| Я смеялся, пока не вздрогнул
|
| Then everything was still
| Тогда все было по-прежнему
|
| The servant:
| Слуга:
|
| Bend
| Сгибать
|
| Now I have the bend
| Теперь у меня есть изгиб
|
| Place the tea just so
| Поместите чай так
|
| Then release and turn
| Затем отпустите и поверните
|
| Oh not yet
| О, еще нет
|
| Turn away then go
| Отвернись, затем иди
|
| Better try again
| Лучше попробуйте еще раз
|
| He’s looking at me
| Он смотрит на меня
|
| Wait until tomorrow
| Подожди до завтра
|
| Don’t want him to know
| Не хочу, чтобы он знал
|
| Next time…
| В следующий раз…
|
| Time he orders tea
| Время, когда он заказывает чай
|
| Release and turn
| Отпустите и поверните
|
| Turn and limp away…
| Повернуться и хромать прочь…
|
| Limp away just go
| Хромать просто идти
|
| Turn away just go
| Отвернись просто иди
|
| Just go… just go…
| Просто иди... Просто иди...
|
| Just go… | Просто иди… |