| First you go up the hill
| Сначала вы идете в гору
|
| (don't forget to say the church)
| (не забудьте сказать церковь)
|
| The church why? | Церковь зачем? |
| I don’t think…
| я не думаю…
|
| (in case they miss the turn)
| (на случай, если они пропустят ход)
|
| Let me do the talking
| Позвольте мне говорить
|
| (you make mistakes sometimes)
| (вы иногда ошибаетесь)
|
| Well, so do you too
| Ну и ты тоже
|
| (never let me talk)
| (никогда не позволяй мне говорить)
|
| Yaahhh — drink your beer
| Yaahhh — пей пиво
|
| This is no surprise
| Это не удивительно
|
| They’re always arguing
| Они всегда спорят
|
| They’re from down in…
| Они из глубин…
|
| (darts my friend?)
| (стреляет мой друг?)
|
| And when you reach the top
| И когда вы достигнете вершины
|
| Out on the scraggy backs just there
| Там, на тощих спинах
|
| Say — you must be new
| Скажи — вы должны быть новичком
|
| A movie camera! | Кинокамера! |
| (ooohh!)
| (оооо!)
|
| Well — I wouldn’t go
| Ну — я бы не пошел
|
| (darts?) don’t! | (дартс?) не надо! |
| (over his shoulder
| (через плечо
|
| As he goes to play darts)
| Когда он идет играть в дартс)
|
| Who is that with you?
| Кто это с тобой?
|
| (darts my friend?)
| (стреляет мой друг?)
|
| How does she hang the clothes
| Как она вешает одежду
|
| Climb up on herself?
| Взобраться на себя?
|
| There’s a house (white)
| Есть дом (белый)
|
| A back porch (grey)
| Заднее крыльцо (серое)
|
| Just a table there
| Просто стол там
|
| (don't forget the laundry line)
| (не забудьте веревку для стирки)
|
| Yes — nobody knows how far it goes
| Да — никто не знает, как далеко это зайдет
|
| (many men have died) baloney. | (много мужчин умерло) вздор. |
| Phooey
| Фууи
|
| Past the fishing banks
| Мимо рыбацких берегов
|
| Probably past the edge of the earth maybe
| Возможно, за краем земли
|
| Oh come on
| О да ладно
|
| And sometimes there is a chair
| А иногда есть стул
|
| The table legs they never
| Ножки стола они никогда
|
| Move waiting and pressing
| Двигайтесь, ожидая и нажимая
|
| And the clothesline stop don’t move
| И бельевая веревка не двигается
|
| Well, maybe she should go to school
| Ну, может быть, ей следует пойти в школу
|
| No, no… She’s a table
| Нет, нет... Она стол
|
| Lena’s a white table
| Лена белый стол
|
| And in the afternoon
| А днем
|
| And in the autumn air
| И в осеннем воздухе
|
| The porch is bare and still
| Крыльцо голое и неподвижное
|
| There is a waiting there
| Там ждут
|
| And flint the laundry line
| И кремните линию белья
|
| Apples rolling down the hill
| Яблоки катятся с горки
|
| Window:
| Окно:
|
| I hope that she’s here
| Я надеюсь, что она здесь
|
| What if she’s not here
| Что, если ее здесь нет
|
| I don’t think she’s here
| Я не думаю, что она здесь
|
| I hope she’s not here
| Я надеюсь, что ее здесь нет
|
| Don’t you think she’s here
| Тебе не кажется, что она здесь?
|
| I don’t think she’s here
| Я не думаю, что она здесь
|
| And sometimes there is a chair
| А иногда есть стул
|
| The table legs they never
| Ножки стола они никогда
|
| Move waiting and pressing
| Двигайтесь, ожидая и нажимая
|
| And the clothesline stop don’t move
| И бельевая веревка не двигается
|
| Well, maybe she should go to school
| Ну, может быть, ей следует пойти в школу
|
| No, no… She’s a table
| Нет, нет... Она стол
|
| Lena’s a white table
| Лена белый стол
|
| Well, maybe she should learn to pray
| Ну, может быть, ей следует научиться молиться
|
| No, no… She’s a table
| Нет, нет... Она стол
|
| Lena’s a white table
| Лена белый стол
|
| We saw her waiting by the line
| Мы видели, как она ждала у очереди
|
| Which line? | Какая линия? |
| The laundry line
| Линия стирки
|
| Waiting for the clothes to dry
| Ожидание, пока одежда высохнет
|
| What if she freezes in mid-air?
| Что, если она замерзнет в воздухе?
|
| No no no no no… | Нет-нет-нет-нет-нет… |