| Yo debí serrano cortarme las venas
| Я должен был порезать себе запястья
|
| Cuando ante los ayes d euna copla mía
| Когда перед бедами моей песни
|
| Pusiste en vilo mi carne morena
| Ты ставишь мое коричневое мясо на край
|
| Con unas palabras que no conocía
| С некоторыми словами я не знал
|
| Sólo de pensarlo me da escalofrío
| Одна только мысль об этом вызывает у меня озноб
|
| ¡Que ciega que fui!
| Как я был слеп!
|
| Cuando con tus ojos, mirando los míos
| Когда твоими глазами, глядя в мои
|
| Dijiste así:
| Вы сказали так:
|
| Dame limosna de amores
| Дай мне милостыню любви
|
| Dolores
| боли
|
| Dámela por caridad
| отдай мне на благотворительность
|
| Pon en mi cruz unas flores
| Положите цветы на мой крест
|
| Dolores
| боли
|
| Y Dios te lo pagará
| И Бог заплатит вам
|
| No me niegues mi serrana el aguita para beber
| Не откажи мне, моя серрана, немного воды, чтобы выпить
|
| Ten piedad samaritana de lo amargo de mi ser
| Сжалься самарянин над горечью моего бытия
|
| ¿No te da pena que llore?
| Тебе не жаль, что я плачу?
|
| Dolores
| боли
|
| ¿No te da pena de mi?
| Тебе не жаль меня?
|
| Dame limosna de amores
| Дай мне милостыню любви
|
| Dámela tu mi Dolores
| Дай мне мою Долорес
|
| Porque me voy a morir
| Потому что я умру
|
| Yo no necesito tus pobres caudales
| Мне не нужны твои бедные потоки
|
| Ni quiero que cumplas aquel juramento;
| И я не хочу, чтобы вы выполняли эту клятву;
|
| Me basta y me sobra que llores canales
| Мне достаточно и достаточно того, что ты плачешь каналы
|
| Comido de pena y de remordimiento
| Съеденный с печалью и раскаянием
|
| Pero lo que nunca jamás de la vida
| Но что никогда в жизни
|
| Podrás tu saber
| ты сможешь узнать
|
| Es que hasta el momento que esté en la agonía
| Это то, что до того момента, когда я в агонии
|
| Te habré de querer | я буду любить тебя |