| Arrepentida (оригинал) | Раскаявшаяся (перевод) |
|---|---|
| Perdí | Я пропустил |
| Yo sé que te perdi | Я знаю, что потерял тебя |
| Qué tonta que yo fuí | какой я был глупый |
| Estoy arrepentida | мне жаль |
| Por no cuidar con celo tu cariño | За то, что не заботился о своей любви с усердием |
| Y no saber que tanto te queria | И не зная, как сильно я тебя любил |
| Jugué | Я играл |
| Y en cosas del querer | И в делах любви |
| Qué fácil es perder | как легко потерять |
| Se deja hasta la vista | Осталось до зрения |
| Apenas resta un hilo de esperanza | Вряд ли осталась нить надежды |
| Porque un amor así jamás se olvida | Потому что такая любовь никогда не забывается |
| Si pudiera | Если бы я мог |
| Pediria | я бы спросил |
| De rodillas a tus pies imploraria | На коленях у твоих ног я умоляю |
| Como loca | Как сумасшедший |
| Lloraría | я бы заплакал |
| Si pudiera, si supiera dónde estás | Если бы я мог, если бы я знал, где ты |
| Si pudiera | Если бы я мог |
| Pediria | я бы спросил |
| De rodillas a tus pies imploraria | На коленях у твоих ног я умоляю |
| Como loca | Как сумасшедший |
| Lloraría | я бы заплакал |
| Si supiera que me vas a perdonar | Если бы я знал, что ты простишь меня |
