Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Talisman , исполнителя - Iron Maiden. Дата выпуска: 27.07.2017
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Talisman , исполнителя - Iron Maiden. The Talisman(оригинал) | Талисман(перевод на русский) |
| When I stand and look about the port | Я стоял и смотрел на порт, |
| And contemplate my life, will I ever see my countrymen again? | И размышлял о жизни, увижу ли я своих земляков снова? |
| - | - |
| As the captain calls us on the deck, I take my things and walk | Вот капитан созвал нас на борт, я собрался с мыслями и пошел. |
| To the harbor side I glance back one last time | У бухты я оглянулся в последний раз. |
| Fleeing our nation, our problems we leave behind | Избегая наш народ, наши проблемы мы оставим позади. |
| Ships by the tenfold sail out on the tide | Десять парусов отплывают по течению. |
| - | - |
| We are pleased to be out and embracing the open sea | Нам нравится выходить в открытое море, в его объятья. |
| Free from our troubles and more free from thee | Свободны от проблем и так свободны от вас, |
| Inheritors unfulfilled reason behind us | Наследников наших несбывшихся обещаний. |
| We flee from what is not, what is will be | Мы бежали от того, чего нет, от того, что будет. |
| - | - |
| We flee the earth and face our harsh reality | Мы бежали с суши и от нашей суровой действительности. |
| Will death be low mist that hangs on the sea? | Станет ли туман, так низко висящий над морем, нашей погибелью? |
| We run from the evil tongues, rash judgments, selfish men | Мы бежим от злых языков, поспешных суждений, эгоистичных людей. |
| Never to be seen on these shores again | Не стоит появляться на этих берегах снова. |
| - | - |
| As we sail into ocean size and lose sight of land | И вот мы достигли океана, земли не видно более. |
| A face of contentment around in the air | И в воздухе витает всеобщее довольство. |
| We're off now to seek all our fortunes | Мы плывем в поисках нашей судьбы |
| To the land of our dreams | К земле наших мечтаний. |
| - | - |
| Riding the waves and the storm is upon us | Неистово качают волны и мы попали в шторм. |
| The winds lash the sails but the ropes keep them tight | Под ветром трепещут паруса, но канаты крепко их держат. |
| Off in the distance a dark cloud approaching | Вдали темная туча виднеется. |
| None could imagine what there was to come | Никто не мог себе вообразить, что там должно было произойти. |
| - | - |
| No, there's no one going back, no, there's not a second chance | Нет, никто не повернет назад, нет, ведь второго шанса нет, |
| As we strap onto the side, we pray to God that we won't die | И пока стропы крепко держатся, мы молимся Богу о спасении наших жизней. |
| - | - |
| As we ride the rough seas, as we soak from the ocean waves | Как нас качает на жестоких водах, как мы нахлебались океанских волн... |
| I just hope for all our lives and pray that I survive | Я надеюсь, что все наши выживут, и молюсь о том, чтоб выжил я. |
| Four ships are lost in the stormy conditions | Четыре корабля пропали в этом шторме. |
| The spirits of the sunken crews, their phantoms follow us | Духи затонувших экипажей, их призраки следуют за нами. |
| - | - |
| Spirits, sails, they drive us on through the all consuming waves | Духи и паруса ведут нас через непредсказуемые волны. |
| Cold mortality, no weapon against these ever raging seas | Но мертвые ничего не могут сделать с бушующим морем. |
| - | - |
| Four leagues and ten and we hit storms again | Четыре лиги пройдено, еще десять и мы снова попали в шторм. |
| We just can't get away from the eye of the storm | Кажется, мы не можем спрятаться от ока бури. |
| The birds out soar the raging storm but we cannot escape it | Птицы парят за пределами бушующего шторма, но мы не можем его избежать. |
| Abandoned earth that we now crave is many leagues from safe | Покинутая суша, о которой мы теперь так скучаем, во многих лигах от нас... |
| - | - |
| Holding on for our dear lives and we're praying once again | Мы так держимся за наши жизни и молимся снова. |
| Rotten luck or just jonahed? The talisman is in my hand | Неудача или кара Божья? Талисман в моей руке. |
| - | - |
| Limbs fatigued, trembling with cold, blinded from the sea spray salt | Уставшие конечности дрожат от холода, мы ослеплены от соленых брызг моря. |
| Clasping anything we can hold, heaven's rain upon us falls | Вцепившись в первое попавшееся под руку, мы мокнем под дождем. |
| Twenty days without a meal and ten without fresh water still | Двадцать дней без еды и десять без свежей пресной воды... |
| Those that didn't die in storms, the scurvy rest did slaughter | Те, кто не погиб в шторме, были добиты цингой. |
| - | - |
| Westward the tide, westward we sail on | Курс на запад, на запад мы плывем! |
| Westward the tide, sail by the talisman | Курс на запад, плывем, ведомые талисманом. |
| - | - |
| We approach the other side of the ocean with the tide | Мы достигли края океана с приливом, |
| In our favor just for once, | Который, наконец-то, был на нашей стороне. |
| Welcome greeting, our new land | Приветствуем наши новые земли. |
| The elation in our hearts, the excitement in our veins | Восторг в наших сердцах, волнительное предвкушение в наших венах. |
| As we sail towards the coastline of our golden promised land | Мы подплываем к берегу нашей бесценной земли обетованной. |
| - | - |
| Weary limbs fatigued away, I have no life left in me | Отнимаются ноги, у меня закончились жизненные силы... |
| No more strength and nothing left to give, must find the will to live | Их больше нет, я опустошен. Нужно собрать волю в кулак! |
| Never thought that we could make it, truly sight of shores divine | Не надеялся, что мы способны это сделать, это воля небес! |
| The sickness I am dying from, never wanted it to end this way | Но я умираю от болезни, никогда не хотел такого конца... |
| - | - |
| Westward the tide, westward we sail on | Курс на запад, на запад мы плывем! |
| Westward the tide, sail by the talisman | Курс на запад, плывем, ведомые талисманом. |
| Westward the tide, westward we sail on | Курс на запад, на запад мы плывем! |
| Westward the tide, sail by the talisman | Курс на запад, плывем, ведомые талисманом. |
The Talisman(оригинал) |
| When I stand and look |
| About the port |
| And contemplate my life, will I Ever see my countrymen again? |
| As the captain calls us on the deck |
| I take my things and walk |
| To the harbourside, I glance back |
| One last time. |
| Fleeing our nation, our problems |
| We leave behind. |
| Ships by the tenfold sail |
| Out on the tide. |
| We are pleased to be out and |
| Embracing the open sea. |
| Free from our troubles |
| And more free from thee. |
| Inheritors unfulfilled reason |
| Behind us. |
| We flee from what is not what |
| Is will be. |
| We flee the earth and face our |
| Harsh reality. |
| Will death be low mist that |
| Hangs on the sea? |
| We run from the evil tongues, rash |
| Judgements, selfish men |
| Never to be seen on these |
| Shores again. |
| As we sail into oceansize |
| And lose sight of all land |
| A face of contentment |
| Around in the air. |
| We’re off now to Seek all our fortunes. |
| To the land of our dreams. |
| Riding the waves and the storm |
| Is upon us. |
| The winds lash the sails but |
| The ropes keep them tight. |
| Off in the distance a dark cloud |
| Approaching. |
| None could imagine what there |
| Was to come. |
| No, there’s no one going back. |
| No, there’s not a second chance. |
| As we strap onto the side |
| We pray to God that we don’t die. |
| As we ride the rough seas, |
| As we soak from the ocean waves, |
| I just hope for all our lives |
| And pray that I survive. |
| Four ships are lost in the |
| Stormy conditions. |
| The spirits of the sunken crews, |
| Their phantoms follow us. |
| Spirits, sails, they drive us on Through the all consuming waves. |
| Cold mortality, no weapon |
| Against these ever raging seas. |
| Four leagues and ten and we Hit storms again. |
| We just can’t get away from |
| The eye of the storm. |
| The birds outsoar the raging storm |
| But we cannot escape it. |
| Abandoned earth that we Now crave |
| Is many leagues from safe. |
| Holding on for our dear lives |
| And we’re praying once again. |
| Rotten luck or just jonahed? |
| The talisman is in my hand. |
| Limbds fatigues, trembling with cold. |
| Blinded from the sea spray salt. |
| Clasping anything we can hold. |
| Heave’s rain upon us falls. |
| Twenty days without a meal |
| And ten without fresh water still. |
| Those that didn’t die in storms |
| The scurvy rest did slaughter. |
| Westwards the tide. |
| Westwards we sail on. |
| Westwards the tide. |
| Sail by the talisman. |
| We approach the other side |
| Of the ocean with the tide |
| In our favour just for once. |
| Welcome greeting, our new land. |
| The elation in our hearts, |
| The excitement in our veins |
| As we sail towards the coastline |
| Of our golden promised land. |
| Weary limbs fatigued away. |
| I have no life left in me. |
| No more strength and nothing |
| Left to give. |
| Must find the will to live. |
| Never thought that we could |
| Make it. |
| Truly sight of shores divine. |
| The sickness I am dying from. |
| Never wanted it to end this way. |
| Westwards the tide. |
| Westwards we sail on. |
| Westwards the tide. |
| Sail by the talisman. |
Талисман(перевод) |
| Когда я стою и смотрю |
| О порту |
| И подумай о моей жизни, увижу ли я когда-нибудь своих соотечественников? |
| Как капитан зовет нас на палубу |
| Я беру свои вещи и иду |
| На гавань я оглядываюсь назад |
| В последний раз. |
| Бегство от нашей нации, наших проблем |
| Мы оставляем позади. |
| Корабли под десятикратным парусом |
| На волне. |
| Мы рады выйти и |
| Обнимая открытое море. |
| Свободный от наших проблем |
| И более свободным от тебя. |
| Наследники невыполненная причина |
| Позади нас. |
| Мы бежим от того, что не то, что |
| Будет. |
| Мы бежим с земли и сталкиваемся с нашими |
| Суровая реальность. |
| Будет ли смерть низким туманом, который |
| Висит на море? |
| Мы бежим от злых языков, сыпь |
| Суждения, эгоистичные мужчины |
| Никогда не увидеть на этих |
| Берега снова. |
| Когда мы плывем в океан |
| И потерять из виду всю землю |
| Удовлетворенное лицо |
| Вокруг в воздухе. |
| Мы уходим сейчас, чтобы Искать все наши состояния. |
| В страну нашей мечты. |
| Катание на волнах и буре |
| На нас. |
| Ветры хлещут паруса, но |
| Веревки держат их натянутыми. |
| Вдалеке темное облако |
| Приближается. |
| Никто не мог представить, что там |
| Должен был прийти. |
| Нет, назад никто не пойдет. |
| Нет, второго шанса не будет. |
| Когда мы пристегиваемся сбоку |
| Мы молим Бога, чтобы мы не умерли. |
| Пока мы плывем по бурным морям, |
| Когда мы отмокаем от океанских волн, |
| Я просто надеюсь на всю нашу жизнь |
| И молись, чтобы я выжил. |
| Четыре корабля потеряны в |
| Штормовые условия. |
| Духи затонувших экипажей, |
| Их призраки следуют за нами. |
| Духи, паруса, они гонят нас Сквозь всепоглощающие волны. |
| Холодная смертность, без оружия |
| Против этих вечно бушующих морей. |
| Четыре лиги и десять, и мы снова попали в шторм. |
| Мы просто не можем уйти от |
| Глаз бури. |
| Птицы опережают бушующий шторм |
| Но мы не можем этого избежать. |
| Заброшенная земля, которую мы теперь жаждем |
| Находится за много лиг от безопасного. |
| Держась за наши дорогие жизни |
| И мы снова молимся. |
| Гнилая удача или просто Джонахед? |
| Талисман в моей руке. |
| Усталость конечностей, дрожь от холода. |
| Слепил от морской брызги соли. |
| Сжимая все, что мы можем держать. |
| Небесный дождь на нас падает. |
| Двадцать дней без еды |
| И десять без пресной воды еще. |
| Те, кто не погиб в бурях |
| Цинговые остальные сделали бойню. |
| На запад прилив. |
| Мы плывем на запад. |
| На запад прилив. |
| Плыви за талисманом. |
| Мы подходим к другой стороне |
| Океана с приливом |
| В нашу пользу только на этот раз. |
| Добро пожаловать привет, наша новая земля. |
| Восторг в наших сердцах, |
| Волнение в наших венах |
| Когда мы плывем к береговой линии |
| Нашей золотой земли обетованной. |
| Усталые конечности устали прочь. |
| Во мне не осталось жизни. |
| Нет больше сил и ничего |
| Осталось дать. |
| Должен найти волю к жизни. |
| Никогда не думал, что мы можем |
| Сделай это. |
| Воистину вид берегов божественный. |
| Болезнь, от которой я умираю. |
| Никогда не хотел, чтобы это заканчивалось таким образом. |
| На запад прилив. |
| Мы плывем на запад. |
| На запад прилив. |
| Плыви за талисманом. |
| Название | Год |
|---|---|
| Fear Of The Dark | 1999 |
| The Trooper | 1999 |
| Hallowed Be Thy Name | 1999 |
| Wasting Love | 2017 |
| Run To The Hills | 1999 |
| Prowler | 2018 |
| Doctor Doctor | 2002 |
| The Writing on the Wall | 2021 |
| Be Quick Or Be Dead | 2011 |
| Mother Russia | 1990 |
| Childhood's End | 2017 |
| Wasted Years | 1999 |
| Aces High | 1999 |
| Rainmaker | 2011 |
| 2 Minutes To Midnight | 1999 |
| Judas Be My Guide | 2017 |
| The Wicker Man | 2011 |
| Look for the Truth | 2017 |
| Futureal | 1999 |
| Brave New World | 2011 |