Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Reincarnation Of Benjamin Breeg, исполнителя - Iron Maiden. Песня из альбома From Fear To Eternity The Best Of 1990-2010, в жанре Классика метала
Дата выпуска: 05.06.2011
Лейбл звукозаписи: Iron Maiden, Parlophone
Язык песни: Английский
The Reincarnation of Benjamin Breeg(оригинал) | Перерождение Бенджамина Брига*(перевод на русский) |
Let me tell you 'bout my life | Разрешите рассказать вам о моей жизни, |
Let me tell you 'bout my dreams | Разрешите рассказать вам о моих мечтах, |
Let me tell you 'bout the things that happened | Разрешите рассказать вам о том, что случилось — |
Always real to me | Что всегда реально для меня. |
- | - |
Let me tell you of my hope | Позвольте рассказать вам о моей надежде, |
Of my need to reach the sky | О моей жажде попасть на небеса. |
Let me take you on an awkward journey | Позвольте взять вас в странное путешествие, |
Let me tell you why | Позвольте сказать вам, почему, |
Let me tell you why | Позвольте сказать вам, почему... |
- | - |
Why should these curses be laid upon me? | Почему эти проклятия наложили на меня? |
I won't be forgiven 'till I can break free | Я не буду прощён, пока не смогу освободиться. |
What did I do to deserve all this guilt? | Что я сделал, чтоб заслужить всю эту вину? |
Paid for my sins, for the sale of my soul | Заплатил за свои грехи, за продажу души. |
Demons are trapped all inside of my head | Демоны в ловушке внутри моей головы. |
My hopes are gone, reach for Heaven from Hell | Мои надежды попасть в рай из ада исчезли. |
- | - |
My sins are many | Моих грехов множество, |
My guilt is too heavy | Моя вина слишком тяжела, |
The pressure of knowing | Знание, что нужно скрывать, |
Of hiding what I know | Давит на меня. |
- | - |
I'm able to see things | Я могу видеть вещи, |
Things I don't want to see | Которые видеть не хочу. |
The lives of a thousand souls | Жизни тысячи душ |
Weigh heavy down on me | Висят на мне неподъёмным грузом. |
- | - |
I know they're crying for help, reaching out | Я знаю, они молят о помощи, об освобождении, |
The burden of them will take me down as well | И это бремя также сковывает и меня. |
The sin of a thousand souls not died in vain | Грех тысячи душ не погиб напрасно. |
Reincarnation of me | Я перерождаюсь, |
Live again | Снова живу... |
- | - |
Someone to save me | Кто-нибудь, спасите меня, |
Something to save me from myself | Как-нибудь спасите меня от самого себя! |
To bring salvation | Принести избавление, |
To exorcise this Hell | Изгнать этот ад! |
- | - |
Someone to save me | Кто-нибудь, спасите меня, |
Something to save me from myself | Как-нибудь спасите меня от самого себя! |
To bring salvation | Принести избавление, |
To exorcise this Hell | Изгнать этот ад! |
- | - |
Someone to save me | Кто-нибудь, спасите меня, |
Something to save me from my Hell | Как-нибудь спасите меня от моего ада, |
A destination away from this nightmare | Как можно дальше от этого кошмара... |
- | - |
Someone to save me | Кто-нибудь, спасите меня, |
Something to save me from myself | Как-нибудь спасите меня от самого себя! |
To bring salvation | Принести избавление, |
To exorcise this Hell | Изгнать этот ад! |
- | - |
The Reincarnation Of Benjamin Breeg(оригинал) |
Let me tell you 'bout my life, |
Let me tell you 'bout my dreams, |
Let me tell you 'bout the things that happen, all is real to me. |
Let me tell you of my hope, of my need to reach the sky, |
Let me take you on an awkward journey, let me tell you why. |
Let me tell you why |
Why should these curses be laid upon me, |
I won’t be forgiven 'til I can break free, |
What did I do to deserve all this guilt, |
Pay for my sins, for the sale of my soul. |
Demons are trapped all inside of my head, |
My hopes of god, reach for heaven from hell, |
My sins are many, my guilt is too heavy, |
The question of knowing of how then what I know? |
I’m able to see things, things that I don’t wanna see, |
The lies of a thousand souls weigh heavy down on me |
I know they’re crying for help reaching out |
The burden of them will take me down as well |
The sin of a thousand souls knocked out in vain |
Reincarnation of me live again |
Someone to save me, |
Something to save me from myself |
To bring salvation |
To exorcise this hell |
Someone to save me, |
Something to save me from myself |
To bring Salvation |
To exorcise this hell |
Someone to save me Something to save me from my hell |
Our destination away from this nightmare |
Someone to save me Something to save me from myself |
To bring salvation |
To exorcise this hell |
Реинкарнация Бенджамина Брига(перевод) |
Позвольте мне рассказать вам о моей жизни, |
Позвольте мне рассказать вам о моих мечтах, |
Позвольте мне рассказать вам о том, что происходит, все реально для меня. |
Позвольте мне рассказать вам о моей надежде, о моей потребности достичь неба, |
Позвольте мне взять вас в неловкое путешествие, позвольте мне рассказать вам, почему. |
Позвольте мне рассказать вам, почему |
Почему эти проклятия должны быть возложены на меня, |
Меня не простят, пока я не вырвусь на свободу, |
Что я сделал, чтобы заслужить всю эту вину, |
Заплати за мои грехи, за продажу моей души. |
Демоны заперты в моей голове, |
Мои надежды на бога, тянись к небесам из ада, |
Грехов моих много, вина моя слишком тяжела, |
Вопрос о знании того, как тогда то, что я знаю? |
Я могу видеть вещи, вещи, которые я не хочу видеть, |
Ложь тысячи душ тяготит меня |
Я знаю, что они просят о помощи |
Их бремя сломит и меня |
Грех тысячи душ выбит напрасно |
Реинкарнация меня жить снова |
Кто-то, чтобы спасти меня, |
Что-то, чтобы спасти меня от себя |
Принести спасение |
Изгнать этот ад |
Кто-то, чтобы спасти меня, |
Что-то, чтобы спасти меня от себя |
Принести Спасение |
Изгнать этот ад |
Кто-то, чтобы спасти меня Что-то, чтобы спасти меня от моего ада |
Наш пункт назначения вдали от этого кошмара |
Кто-то, чтобы спасти меня Что-то, чтобы спасти меня от самого себя |
Принести спасение |
Изгнать этот ад |