| Let me tell you 'bout my life,
| Позвольте мне рассказать вам о моей жизни,
|
| Let me tell you 'bout my dreams,
| Позвольте мне рассказать вам о моих мечтах,
|
| Let me tell you 'bout the things that happen, all is real to me.
| Позвольте мне рассказать вам о том, что происходит, все реально для меня.
|
| Let me tell you of my hope, of my need to reach the sky,
| Позвольте мне рассказать вам о моей надежде, о моей потребности достичь неба,
|
| Let me take you on an awkward journey, let me tell you why.
| Позвольте мне взять вас в неловкое путешествие, позвольте мне рассказать вам, почему.
|
| Let me tell you why
| Позвольте мне рассказать вам, почему
|
| Why should these curses be laid upon me,
| Почему эти проклятия должны быть возложены на меня,
|
| I won’t be forgiven 'til I can break free,
| Меня не простят, пока я не вырвусь на свободу,
|
| What did I do to deserve all this guilt,
| Что я сделал, чтобы заслужить всю эту вину,
|
| Pay for my sins, for the sale of my soul.
| Заплати за мои грехи, за продажу моей души.
|
| Demons are trapped all inside of my head,
| Демоны заперты в моей голове,
|
| My hopes of god, reach for heaven from hell,
| Мои надежды на бога, тянись к небесам из ада,
|
| My sins are many, my guilt is too heavy,
| Грехов моих много, вина моя слишком тяжела,
|
| The question of knowing of how then what I know?
| Вопрос о знании того, как тогда то, что я знаю?
|
| I’m able to see things, things that I don’t wanna see,
| Я могу видеть вещи, вещи, которые я не хочу видеть,
|
| The lies of a thousand souls weigh heavy down on me
| Ложь тысячи душ тяготит меня
|
| I know they’re crying for help reaching out
| Я знаю, что они просят о помощи
|
| The burden of them will take me down as well
| Их бремя сломит и меня
|
| The sin of a thousand souls knocked out in vain
| Грех тысячи душ выбит напрасно
|
| Reincarnation of me live again
| Реинкарнация меня жить снова
|
| Someone to save me,
| Кто-то, чтобы спасти меня,
|
| Something to save me from myself
| Что-то, чтобы спасти меня от себя
|
| To bring salvation
| Принести спасение
|
| To exorcise this hell
| Изгнать этот ад
|
| Someone to save me,
| Кто-то, чтобы спасти меня,
|
| Something to save me from myself
| Что-то, чтобы спасти меня от себя
|
| To bring Salvation
| Принести Спасение
|
| To exorcise this hell
| Изгнать этот ад
|
| Someone to save me Something to save me from my hell
| Кто-то, чтобы спасти меня Что-то, чтобы спасти меня от моего ада
|
| Our destination away from this nightmare
| Наш пункт назначения вдали от этого кошмара
|
| Someone to save me Something to save me from myself
| Кто-то, чтобы спасти меня Что-то, чтобы спасти меня от самого себя
|
| To bring salvation
| Принести спасение
|
| To exorcise this hell | Изгнать этот ад |