| Tell you a thing that you ought to know
| Скажи тебе кое-что, что ты должен знать
|
| Two minutes of your time, then on you go
| Две минуты вашего времени, затем вы идете
|
| Tell tale of the men all dressed in black
| Расскажите историю о мужчинах, одетых в черное
|
| That most of them, not coming back
| Что большинство из них, не возвращаясь
|
| Sent off to war to play little games
| Отправлено на войну, чтобы играть в маленькие игры
|
| And on their return, can’t name no names
| И по возвращении не могу назвать ни одного имени
|
| Some strange yellow gas has played with their minds
| Какой-то странный желтый газ играл с их разумом
|
| Has reddened their eyes, removed all the lies
| Покраснели глаза, сняли всю ложь
|
| And strange as it sounds, death knows no bounds
| И как ни странно, смерть не знает границ
|
| How many get well?
| Сколько выздоравливают?
|
| Only time will tell
| Время покажет
|
| Only time will tell
| Время покажет
|
| You lie in your death bed now
| Ты сейчас лежишь на смертном одре
|
| But what did you bring to the table?
| Но что вы принесли к столу?
|
| Brought us only holy sin
| Принес нам только святой грех
|
| Utter trust is a deadly thing
| Полное доверие — смертельная вещь
|
| To the prayer of holy peace
| К молитве святого мира
|
| We didn’t know what was lying underneath
| Мы не знали, что лежит под
|
| So how could we be such fools?
| Так как же мы можем быть такими дураками?
|
| And to think that we thought you the answer
| И думать, что мы думали, что ты ответ
|
| I can’t begin to understand in all the lies
| Я не могу начать понимать во всей лжи
|
| But on your death bed, I can see it in your eyes
| Но на смертном одре я вижу это в твоих глазах
|
| Just as clear as all the sweat upon your brow
| Так же ясно, как весь пот на твоем лбу
|
| It really makes sense, I can really see it clearly now
| Это действительно имеет смысл, теперь я действительно ясно это вижу
|
| Tangled up in a web of lies
| Запутался в паутине лжи
|
| Could have been a way to prophesize
| Мог быть способом пророчествовать
|
| Unaware of the consequence
| Не подозревая о последствиях
|
| Not aware of the secrets that you kept
| Не зная секретов, которые вы хранили
|
| Nothing that we could believe
| Ничего, во что мы могли бы поверить
|
| To reveal the facade of faceless men
| Чтобы раскрыть фасад безликих мужчин
|
| Not a thing that we could foresee
| Не то, что мы могли предвидеть
|
| Now a sign that would tell us the outcome
| Теперь знак, который скажет нам результат
|
| You had us all strung out with promises of peace
| Вы заставили нас всех обещать мир
|
| But all along, your cover plan was to deceive
| Но все это время ваш план прикрытия состоял в том, чтобы обмануть
|
| Can it put to rights now?
| Можно ли исправить это сейчас?
|
| Only time will tell
| Время покажет
|
| Your prophecies will send us all to Hell as well
| Ваши пророчества также отправят нас всех в ад
|
| Left to all our golden sons
| Оставлено всем нашим золотым сыновьям
|
| All to pick up on the peace
| Все, чтобы забрать мир
|
| You could have given all of them
| Вы могли бы дать им всем
|
| A little chance, at least
| По крайней мере, небольшой шанс
|
| Take the world to better place
| Сделайте мир лучше
|
| Given them all just a little hope
| Дал им всем немного надежды
|
| Just think what a legacy you now will leave
| Просто подумайте, какое наследие вы сейчас оставите
|
| We seemed destined to live in fear
| Казалось, нам суждено жить в страхе
|
| And some that would say Armageddon is near
| И некоторые, которые сказали бы, что Армагеддон близок
|
| But where there’s a life, while there’s hope
| Но где есть жизнь, пока есть надежда
|
| That man won’t self-destruct
| Этот человек не будет самоуничтожаться
|
| Why can’t we treat our fellow men
| Почему мы не можем лечить наших ближних
|
| With more respect and a shake of their hands?
| С большим уважением и рукопожатием?
|
| But anger and loathing is rife
| Но гнев и ненависть распространены
|
| The death on all sides is becoming a way of life
| Смерть со всех сторон становится образом жизни
|
| We live in an uncertain world
| Мы живем в неопределенном мире
|
| Fear, understanding and ignorance is leading to death
| Страх, понимание и невежество ведут к смерти
|
| Only the corpses are left
| Остались только трупы
|
| For vultures that prey on their bones
| Для стервятников, которые охотятся на свои кости
|
| But some are just not wanting peace
| Но некоторые просто не хотят мира
|
| Their whole life is death and misery
| Вся их жизнь - смерть и страдание
|
| The only thing that they know;
| Единственное, что они знают;
|
| «Fight fire with fire, life is cheap»
| «Бей огонь огнем, жизнь стоит дешево»
|
| But if they do stop to think
| Но если они перестанут думать
|
| That man is teetering right on the brink
| Этот человек балансирует прямо на грани
|
| But do you think that they care?
| Но вы думаете, что они заботятся?
|
| They benefit from death and pain and despair | Им выгодна смерть, боль и отчаяние |