| Take my eyes the things | Возьми мои глаза, тому, |
| I've seen in this world coming to an end | Что я повидал в этом мире, приходит конец. |
| My reflection fades, | Мои мысли теряют четкость, |
| I'm weary of these earthly bones and skin | Я устал от этих бренных костей и кожи. |
| You may pass through me and leave no trace, | Ты можешь пройти мимо меня, даже не заметив, |
| I have no mortal face | У меня нет смертного лица. |
| Solar winds are whispering, | Солнечные ветры шепчутся, |
| You may hear me call. | Ты можешь услышать мой зов. |
| | |
| We can shed our skins | Мы можем скинуть наши шкуры |
| And swim into the darkened void beyond | И поплыть сквозь темную пустоту. |
| We will dance among the world | Мы будем танцевать среди мира |
| And orbit stars | И летающих на орбитах звезд, |
| That aren't our sun | Отличных от нашего Солнца. |
| All the oxygen that trapped us | Кислородом мы пойманы |
| In a carbon spider's web | В углеродную паутину. |
| Solar winds are whispering, | Солнечные ветры шепчутся, |
| You may hear the sirens of the dead | Ты можешь услышать сирены мертвых... |
| | |
| Left the elders to their parley | Оставим старейшин с их переговорами, |
| Meant to satisfy our lust | Призванными утолять нашу похоть. |
| Leaving Damocles still hanging | Оставляя дамоклов меч висеть |
| Over all their promised trust | Над их обещанной истиной. |
| Walk away from freedoms offered | Уйдем от привилегий, которые нам предлагают |
| By their jailers in their cage | Тюремщики в их клетках. |
| Step into the light startripping | Шагни в свет звездных путешествий, |
| Over mortals in their rage | Переступив смертных в их ярости. |
| | |
| Starblind — with sun | Полуслепец — с солнцем |
| The stars are one | Звезды едины. |
| We are the light that brings the end of night | Мы — свет, который предвещает конец ночи. |
| | |
| Starblind — with sun | Полуслепец — с солнцем |
| The stars are one | Звезды едины. |
| We are with the Goddess of the sun tonight | Мы вместе с Богиней солнца сегодня. |
| | |
| The preacher loses face with Christ | Нет лица на проповеднике, с Христом |
| Religion's cruel device is gone | Жестокое устройство религии исчезло. |
| Empty flesh and hallow bones | Пустая плоть и священные кости. |
| Make pacts of love but die alone | Жертва ради любви, но смерть в одиночестве. |
| | |
| The crucible of pain will forge | Испытание болью куется |
| The blanks of sin, begin again | Заготовками греха, все снова. |
| You are free to choose a life to live | Ты свободен выбрать — жизнь прожить |
| Or one that's left to lose | Или все, что было потерять. |
| | |
| Virgins in the teeth of God | Невесты Христовы — |
| Are meat and drink to feed the damned | Еда и питье для проклятых. |
| You may pass through me | Ты можешь пройти мимо меня, |
| And I will feel the life that you live less | И я буду чувствовать жизнь, которую ты теряешь. |
| Step into my light startripping, | Шагни в свет моего звездного путешествия, |
| We will rage against the night | Мы выльем свою злобу на ночь. |
| Walk away from comfort | Уйди от удобства, |
| Offered by your citizens of death | Которое тебе предложат пленники смерти. |
| | |
| Starblind — with sun | Полуслепец — с солнцем |
| The stars are one | Звезды едины. |
| We are the light that brings the end of night | Мы — свет, который предвещает конец ночи. |
| | |
| Starblind — with sun | Полуслепец — с солнцем |
| The stars are one | Звезды едины. |
| We're one with the goddess of the sun tonight | Мы вместе с Богиней солнца сегодня. |
| | |
| Take my eyes for what I've seen | Возьми мои глаза за то, что я видел. |
| I will give my sight to you | Я дарую тебе мой взор. |
| You are free to choose whatever | Ты свободен выбирать — |
| Life to live or life to lose | Жизнь прожить иль потерять. |
| | |
| Whatever God, you know | Что до Бога, знаешь ли, |
| He knows you, better than you believe | Он знает тебя лучше, чем тебе кажется. |
| In your once and future grave | В твою бывшую и будущую могилу |
| You'll fall endlessly deceived | Ты будешь падать бесконечно в заблуждении. |
| | |
| Look into our face reflected | Посмотри на наши лица, отражающиеся |
| In the moon glow in your eyes | В лунных бликах твоих глаз. |
| Remember you can choose to look | Помни, ты можешь предпочесть смотреть, |
| But not to see and waste your hours | Но не видеть и тратить зря свое время. |
| You believe you have the time | Ты думаешь, что время еще есть, |
| But I tell you your time is short | Но я скажу тебе, что его осталось мало. |
| See your past and future all the same | Видишь, твое прошлое и будущее одинаковы |
| And it cannot be bought | И не могут быть куплены. |
| | |
| Starblind — with sun | Полуслепец — с солнцем |
| The stars are one | Звезды едины. |
| We are the light that brings the end of night | Мы — свет, который предвещает конец ночи. |
| | |
| Starblind — with sun | Полуслепец — с солнцем |
| The stars are one | Звезды едины. |
| We're one with the Goddess of the sun tonight | Мы вместе с Богиней солнца сегодня. |
| | |
| Take my eyes for what I've seen | Возьми мои глаза за то, что я видел. |
| I will give my sight to you | Я дарую тебе мой взор. |
| You are free to choose whatever | Ты свободен выбирать — |
| Life to live or life to lose | Жизнь прожить иль потерять. |
| | |
| Whatever God you know | Что до Бога, знаешь ли, |
| He knows you better than you believe | Он знает тебя лучше, чем тебе кажется. |
| In your once and future grave | В твою бывшую и будущую могилу |
| You'll fall endlessly deceived | Ты будешь падать бесконечно в заблуждении. |
| | |
| The preacher loses face with Christ | Нет лица на проповеднике, с Христом |
| Religion's cruel device is gone | Жестокое устройство религии исчезло. |
| Empty flesh and hollow bones | Пустая плоть и священные кости. |
| Make pacts of love but die alone | Жертва ради любви, но смерть в одиночестве. |
| | |
| The crucible of pain will forge | Испытание болью куется |
| The blanks of sin, begin again | Заготовками греха, все снова. |
| You are free to choose a life to live | Ты свободен выбрать — жизнь прожить |
| Or one that's left to lose | Или все, что было потерять. |