Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quest for Fire, исполнителя - Iron Maiden.
Дата выпуска: 15.11.2018
Язык песни: Английский
Quest for Fire(оригинал) | Поиски огня(перевод на русский) |
In a time, when dinosaurs walked the earth, | Во времена, когда динозавры ходили по земле, |
When the land was swamp, and caves were home, | Когда почва была болотом, а пещеры были домом, |
In an age, when prize possession was fire, | В эпоху, когда трофеем был огонь, |
To search for landscapes men would roam. | Мужчины могли странствовать в поисках земель. |
Then the tribes, they came to steal their fire, | В это время пришли племена, чтобы украсть их огонь, |
And the wolves, they howled into the night, | И волки выли в ночи, |
As they fought a vicious angry battle | Когда они вели беспощадный, ожесточенный бой |
To save the power of warmth and light. | Чтобы спасти могущество тепла и света. |
Drawn by quest for fire, | Привлеченные поисками огня, |
They searched all through the land. | Они обыскали всю землю. |
Drawn by quest for fire, | Привлеченные поисками огня, |
Discovery of man. | Открытия человека. |
- | - |
And they thought, that when the embers died away, | И они думали, что, когда тлеющие угольки потухли, |
That the flame of life had burnt and died. | То, пламя жизни сгорело и умерло. |
Didn't know the sparks, that made the fire, | Они не знали, что искры, которые производят огонь, |
Were made by rubbing stick and stone. | Были получены трением палки и камня. |
So they ploughed through the forest and swamps of danger. | Поэтому они пробивались через лес и болота опасности. |
And they fought the cannibal tribes and beasts. | И они сражались с каннибальскими племенами и животными. |
In the search to find another fire, | В поисках другого огня, |
To regain the power of light and heat. | Чтобы вернуть могущество света и тепла. |
Drawn by quest for fire, | Привлеченные поисками огня, |
They searched across the land. | Они обыскали землю. |
Drawn by quest for fire, | Привлеченные поисками огня, |
Discovery of man. | Открытия человека. |
- | - |
Drawn by quest for fire, | Привлеченные поисками огня, |
They searched across the land. | Они обыскали землю. |
Drawn by quest for fire, | Привлеченные поисками огня, |
Discovery of man. | Открытия человека. |
Drawn by quest for fire, | Привлеченные поисками огня, |
They searched across the land. | Они обыскали землю. |
Drawn by quest for fire, | Привлеченные поисками огня, |
Discovery of man. | Открытия человека. |
- | - |
Quest for Fire(оригинал) |
In a time when dinosaurs walked the earth |
When the land was swamp and caves were home |
In an age when prize possession was fire |
To search for landscapes men would roam |
Then the tribes they came to steal their fire |
And the wolves they howled into the night |
As they fought a vicious angry battle |
To save the power of warmth and light |
Drawn by quest for fire |
They searched all across the land |
Drawn by quest for fire |
Discovery of man |
And they thought that when the embers died away |
That the flame of life had burnt and died |
Didn’t know the sparks that made the fire |
Were made by rubbing stick and stone |
So they ploughed through the forest and swamps of danger |
And they fought the cannibal tribes and beasts |
In the search to find another fire |
To regain the power of light and heat |
Drawn by quest for fire |
They searched all across the land |
Drawn by quest for fire |
Discovery of man |
Drawn by quest for fire |
They searched all across the land |
Drawn by quest for fire |
Discovery of man |
Drawn by quest for fire |
They searched all across the land |
Drawn by quest for fire |
Discovery of man |
Поиски огня(перевод) |
Во времена, когда динозавры ходили по земле |
Когда земля была болотом, а пещеры были домом |
В эпоху, когда владение призом было огнем |
Чтобы искать пейзажи, люди будут бродить |
Затем племена пришли, чтобы украсть их огонь |
И волки выли в ночи |
Когда они вели жестокую яростную битву |
Чтобы сохранить силу тепла и света |
Привлечено поисками огня |
Они искали по всей земле |
Привлечено поисками огня |
Открытие человека |
И они думали, что когда угли угаснут |
Что пламя жизни сгорело и умерло |
Не знал искр, которые разожгли огонь |
Были сделаны путем трения палки и камня |
Так они бороздили леса и болота опасности |
И они сражались с людоедскими племенами и зверями |
В поисках другого огня |
Чтобы восстановить силу света и тепла |
Привлечено поисками огня |
Они искали по всей земле |
Привлечено поисками огня |
Открытие человека |
Привлечено поисками огня |
Они искали по всей земле |
Привлечено поисками огня |
Открытие человека |
Привлечено поисками огня |
Они искали по всей земле |
Привлечено поисками огня |
Открытие человека |