Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mother of Mercy, исполнителя - Iron Maiden.
Дата выпуска: 27.07.2017
Язык песни: Английский
Mother of Mercy(оригинал) | Мать милосердия(перевод на русский) |
Sitting, waiting in the falling rain | Сидеть, ждать под падающим дождем, |
Getting ready to begin again | Готовиться начинать все опять... |
Wounded lying, crying | Раненые лежат, кричат, |
Bodies moving, dying | Тела шевелятся, умирая. |
All around there is the smell of death and fire. | Тут все вокруг пропитано запахом смерти и гари. |
- | - |
Here the planes are coming | Летят самолеты, |
Hear the soldiers running | Бегут солдаты, |
Killing on a scale to comprehend. | Убийства в таких масштабах, которые вынуждают задуматься. |
- | - |
Why are we here? | Зачем мы здесь? |
In this place, here to kill | Мы в этом месте, чтобы убивать. |
Please God, forgive us for what we have done. | Боже, прости нас за то, что мы натворили. |
- | - |
I always thought I was doing right | Я всегда думал, что наше дело правое, |
As of now I'm not feeling so sure | Сейчас же я не так уверен. |
I'm at a place where I give no grace | Я там, где не проявляю милосердия, |
I'm a soldier of war. | Я солдат на войне. |
- | - |
I sit waiting for my darkest hour to come | Сижу в ожидании своего самого темного часа, |
I cannot think about the things that I have done | Я не в состоянии думать о содеянном. |
It shouldn't take a fool to see that I believe | И глупцу ясно, что я верю, |
Accept the consequence, repent for what I've done. | Принимаю последствия, раскаиваюсь за содеянное. |
- | - |
You tell me what is certain | Ты скажешь мне о том, что есть бесспорно, |
But I'll tell you what is true | Но я скажу тебе о том, что есть истинно, |
You tell me what is honesty | Ты скажешь мне, что такое честность, |
When all around is death and cruelty. | Когда вокруг царят смерть и жестокость. |
- | - |
The making of man is fire | Превращение в мужчину — это огонь, |
Not giving in to our desires | Это не уступать своим желаниям, |
Within the truth that lies | Посреди правды, которая лжет, |
Within the only thing... | Посреди только одного... |
- | - |
Mother of mercy | Мать милосердия, |
Angel of death desire | Ангел желания смерти, |
Mother of mercy | Мать милосердия, |
Taking my last breath of fire | Это мой последний огненный вздох, |
Mother of mercy | Мать милосердия, |
Angel of pain | Ангел боли, |
Mother of mercy | Мать милосердия, |
Taking my last breath. | Это мой последний вздох. |
- | - |
Some say you are a lost cause | Одни считают, что ты безнадежна, |
Some say you're a saint | Другие — что ты святая. |
Just being here's an act o suffering | Всего лишь быть здесь — это уже страдание, |
And restraint. | Это требует огромной выдержки. |
Walk down the long dark road to ruin and panic not | Спускаешься по длинной темной дороге разрушений и не паникуешь. |
I'll die a lonely death, of that I'm certain of. | Я умру одинокой смертью, я в этом убежден. |
- | - |
Rivers flow with blood | Текут реки крови, |
There's nowhere left to hide | Нет места, где можно было бы укрыться, |
It's hard to comprehend there's anyone left alive | Тяжело осознавать, что никого не осталось в живых. |
Sick of all the killing and the reek of death | Уставший от постоянных убийств и запаха смерти, |
Will God tell me what religion is to man? | Ответь, боже, что такое религия для человека? |
- | - |
I don't hold with bad religion | Я против дурной религии, |
Understand what's underneath it | Понимаю, что лежит в ее основе. |
Now I come to think of it | Теперь я, если уж на то пошло, |
I just don't hold at all, you know it | Вообще против всего; ты знаешь это. |
You say you are a holy man | Ты говоришь, что ты божий человек, |
But what is it you do? | Но как же быть с тем, что ты делаешь здесь? |
From where I stand is nothing | Отсюда, где я нахожусь, не вижу ничего - |
But a hollow man I see. | Только пустого человека. |
- | - |
Mother of mercy | Мать милосердия, |
Angel of death desire | Ангел желания смерти, |
Mother of mercy | Мать милосердия, |
Taking my last breath of fire | Это мой последний огненный вздох, |
Mother of mercy | Мать милосердия, |
Angel of pain | Ангел боли, |
Mother of mercy | Мать милосердия, |
Drawing my last breath. | Это мой последний вздох. |
- | - |
I'm just a lonely soldier | Я всего лишь одинокий солдат, |
Fighting in a bloody hopeless war | Сражающийся на кровавой безнадежной войне. |
Don't know what I'm fighting | Не понимаю, с чем сражаюсь, |
Who it is, or what I'm fighting for. | Кто это, зачем сражаюсь. |
Thought it was for money | Думал, что за деньги, |
Make my fortune, now I'm not so sure | Чтобы сколотить состояние, теперь я не так уверен, |
Seem to just have lost my way. | Кажется, я потерял свой путь. |
- | - |
Mother of Mercy(оригинал) |
Sitting, waiting in the falling rain. |
Getting ready to begin again. |
Wounded, lying, crying. |
Bodies moving, dying. |
All around there is the smell |
of death and fire. |
Here the planes are coming. |
Hear the soldiers running. |
Killing on a scale to comprehend. |
Why are we here? |
In this place… here to kill. |
Please, God, forgive us for |
what we have done. |
I always thought I was doing right. |
As of now, I’m not feeling so sure. |
I’m at a place of where |
I give no grace. |
I’m a soldier of war. |
I sit waiting for my darkest hour |
to come. |
I cannot think of all the things |
that I have done. |
It shouldn’t take a fool to see |
that I believe. |
Accept the consequence. |
Repent for what I’ve done. |
You tell me what is certain |
but I’ll tell you what is true. |
You tell me what is honesty |
when all around is death |
and cruelty. |
The making of man is fire. |
Not giving in to our desires. |
Within the truth that lies |
within the only thing. |
Mother of Mercy. |
Angel of death, desire. |
Mother of Mercy |
taking my last breath of fire. |
Mother of Mercy. |
Angel of pain. |
Mother of Mercy |
taking my last breath. |
Some say you are a lost cause. |
Some say you are a Saint. |
Just being here’s an act of suffering and restraint. |
Walk down the long dark road |
to ruin, panic not. |
I’ll die a lonely death, of that |
I’m certain of. |
Rivers flow with blood. |
There’s nowhere left to hide. |
It’s hard to comprehend |
there’s anyone left alive. |
Sick of all the killing |
and the reek of death. |
Will God tell me what religion is to man? |
I don’t hold with bad religion, |
understand what’s underneath it. |
Now I come to think of it, |
I just don’t hold at all, you know it. |
You say you are a holy man |
but what is it you do? |
From where I stand is nothing |
but a hollow man I see. |
Mother of Mercy. |
Angel of death, desire. |
Mother of Mercy |
taking my last breath of fire. |
Mother of Mercy. |
Angel of pain. |
Mother of Mercy |
taking my last breath. |
I’m just a lonely soldier fighting |
in a bloody hopeless war. |
Don’t know what I’m fighting, |
who it is, or what I’m fighting for. |
Thought it was for money. |
Make my fortune, now I’m not |
so sure. |
Seem to just have lost my way. |
Мать милосердия(перевод) |
Сижу, жду под падающим дождем. |
Готовимся начать заново. |
Раненый, лежащий, плачущий. |
Тела движутся, умирают. |
Повсюду запах |
смерти и огня. |
Вот и летят самолеты. |
Слышно, как бегут солдаты. |
Убийство по шкале понимания. |
Почему мы здесь? |
В этом месте... здесь, чтобы убивать. |
Пожалуйста, Боже, прости нас за |
что мы сделали. |
Я всегда думал, что поступаю правильно. |
На данный момент я не чувствую себя настолько уверенным. |
я в том месте, где |
Я не даю благодати. |
Я солдат войны. |
Я сижу в ожидании своего самого темного часа |
приходить. |
Я не могу думать обо всех вещах |
что я сделал. |
Не нужно быть дураком, чтобы увидеть |
что я верю. |
Примите следствие. |
Покайся за содеянное. |
Вы говорите мне, что точно |
но я скажу вам, что правда. |
Ты скажи мне, что такое честность |
когда вокруг смерть |
и жестокость. |
Сотворение человека есть огонь. |
Не поддаваться нашим желаниям. |
В правде, которая лежит |
внутри единственного. |
Мать Милосердия. |
Ангел смерти, желание. |
Мать Милосердия |
делаю последний вздох огня. |
Мать Милосердия. |
Ангел боли. |
Мать Милосердия |
делаю последний вздох. |
Некоторые говорят, что вы безнадежное дело. |
Некоторые говорят, что вы святой. |
Просто быть здесь — это акт страдания и ограничения. |
Идти по длинной темной дороге |
разрушить, не паникуйте. |
Я умру одинокой смертью от этого |
Я уверен в. |
Реки текут кровью. |
Больше негде спрятаться. |
Трудно понять |
есть кто живой. |
Больной от всех убийств |
и вонь смерти. |
Скажет ли мне Бог, что такое религия для человека? |
Я не придерживаюсь плохой религии, |
понять, что под ним. |
Теперь я думаю об этом, |
Я просто совсем не держусь, ты это знаешь. |
Вы говорите, что вы святой человек |
но что ты делаешь? |
С того места, где я стою, ничего |
но я вижу пустого человека. |
Мать Милосердия. |
Ангел смерти, желание. |
Мать Милосердия |
делаю последний вздох огня. |
Мать Милосердия. |
Ангел боли. |
Мать Милосердия |
делаю последний вздох. |
Я просто одинокий солдат, сражающийся |
в кровавой безнадежной войне. |
Не знаю, с чем я борюсь, |
кто это или за что я борюсь. |
Думал, это из-за денег. |
Сделай свое состояние, теперь я не |
так уверен. |
Кажется, я просто сбился с пути. |