| | |
| Seven deadly sins, | Семь смертных грехов, |
| Seven ways to win, | Семь путей к победе, |
| Seven holy paths to hell. | Семь святых дорог в ад. |
| And your trip begins, | И твое путешествие начинается, |
| Seven downward slopes, | Семь ступеней вниз, |
| Seven bloodied hopes, | Семь окровавленных надежд, |
| Seven are you burning fires, | Семеро вас, зажигающих огни, |
| Seven your desires... | Семь ваших желаний... |
| | |
| I am he, the bornless one. | Я — это он, нерожденный. |
| The fallen angel, watching you, | Падший ангел, наблюдающий за тобой, |
| Babylon, the scarlet whore, | Вавилон, распутная девка, |
| I'll infiltrate your gratitude, | Я принимаю твою благодарность, |
| Don't you dare to save your son? | Разве ты посмеешь спасти своего сына? |
| Kill him now and save the young ones, | Убей его сейчас и спаси других, |
| Be the mother of birth strangled babe, | Будь матерью задушенного младенца, |
| Be the devils own, Lucifer's my name. | Принадлежи дьяволу, Люцифер меня зовут. |
| Moonchild — hear the mandrake scream, | Лунное дитя — услышь мандрагорин крик, |
| Moonchild — Open the seventh seal | Лунное дитя — открой седьмую печать. |
| | |
| I count the heads of those unborn, | Я посчитаю по головам этих нерожденных, |
| The accursed ones, I'll find them all. | Проклятые, я найду их всех. |
| If you die by your own hand, | Если ты умираешь от собственной руки, |
| As a suicide, you shall be damned. | Как самоубийца, ты должен быть проклят. |
| And if you try to save your soul, | И если ты пытаешься спасти свою душу, |
| I will torment you — you shall not grow old. | Я замучаю тебя — ты не доживешь до старости. |
| With every second and passing breath, | С каждой секундой и каждым вдохом, |
| You'll be so alone, your soul will bleed to death. | Ты будешь так одинок, что твоя душа будет кровоточить до смерти. |
| Moonchild — hear the mandrake scream, | Лунное дитя — услышь мандрагорин крик, |
| Moonchild — open the seventh seal. | Лунное дитя — открой седьмую печать. |
| Moonchild — you'll be mine soon, child. | Лунное дитя — скоро ты будешь моим. |
| Moonchild — take my hand tonight. | Лунное дитя — этим вечером возьми меня за руку. |
| | |
| The twins, they are exhausted, seven is this night. | Близнецы, они измучены, это седьмая ночь. |
| Gemini is rising as the red lips kiss to bite. | Близнецы воскреснут, когда алые губы поцелуют, чтобы укусить. |
| Seven angels, seven demons battle for his soul, | Семь ангелов, семь демонов борются за его душу, |
| When Gabriel lies sleeping, this child was born to die. | Когда Габриэль спит, этот ребенок рожден, чтобы умереть. |
| | |
| One more dies, one more lives, | Еще одна смерть, еще одна жизнь, |
| One baby cries, one mother grieves, | Ребенок плачет, мать горюет, |
| For all the sins, you will commit, | За все грехи ты ответишь, |
| You'll beg forgiveness, and none I'll give. | Ты попросишь прощения, которого я не дам. |
| A web of fear shall be your coat, | Сеть страха станет твоим плащем, |
| To clothe you in the night. | Она оденет тебя ночью. |
| A lucky escape for you, young man, | Удачное спасение для тебя, молодого человека, |
| But I'll see, you damned in endless night. | Но я вижу, ты проклят в бесконечной ночи. |
| Moonchild — hear the mandrake scream, | Лунное дитя — услышь мандрагорин крик, |
| Moonchild — open the seventh seal. | Лунное дитя — открой седьмую печать. |
| Moonchild — you'll be mine soon, child. | Лунное дитя — скоро ты будешь моим. |
| Moonchild — take my hand tonight. | Лунное дитя — этим вечером возьми меня за руку. |
| | |