Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни If Eternity Should Fail , исполнителя - Iron Maiden. Дата выпуска: 03.09.2015
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни If Eternity Should Fail , исполнителя - Iron Maiden. If Eternity Should Fail(оригинал) | Если вечность оборвётся(перевод на русский) |
| - | - |
| Here is the soul of a man | Вот — душа человека, |
| Here in this place for the taking | Прямо здесь, |
| Clothed in white, stand in the light | Облаченная в белое, на свету, |
| Here is the soul of a man | Вот она — душа человека.. |
| - | - |
| Time to speak with the shaman again | Время заговорить с шаманом снова, |
| Conjure the jester again | Сотворить шута. |
| Black dog in the ruins is howling my name | Черный пес из руин выкрикивает мое имя, |
| So here is the soul of a man | Так вот она — душа человека.. |
| - | - |
| When the world was virgin | Когда мир был создан, |
| Before the coming of men | До того как появился человек, |
| Just a solar witness | Только Солнце наблюдало |
| The beginning of the end | За началом конца. |
| From a world of magma | От мира магмы — |
| To a cold rock face | К холодному камню, |
| The ascent of madness | Восхождению безумия |
| And a human race | И человеческой расы. |
| - | - |
| We are strange believers all of us | Мы — странные верующие, все мы, |
| There are stranger truths immortal lust | У нас странная правда, бессмертная похоть. |
| We rise from slumber he calls our name | Мы выходим из спячки, он назвал наше имя, |
| Recalls our number abide with pain | Назвал наш номер, оставшийся болью! |
| - | - |
| Reef in a sail at the edge of the world | Преграда на пути к краю света, |
| If eternity should fail | Если вечность оборвется. |
| Waiting in line for the ending of time | Ожидаем конца времен, |
| If eternity should fail | Если вечность оборвется. |
| - | - |
| To god's illusion which I recall | Иллюзия бога, что я вспомнил, |
| Was our delusion | Была нашим заблуждением |
| Before the fall | Перед крахом. |
| The angels come and the angels go | Ангелы приходят и уходят, |
| But the lord of light shining below | Но Властелин Света все сияет. |
| - | - |
| Eternal blackness beyond the stars | Бесконечная тьма меж звезд, |
| We think our wisdom will get that far | Мы думали, что наша мудрость также бесконечна. |
| At the master's table the table's bare | У нашего хозяина — стол пуст, |
| No land of plenty, devastation, despair | Нет никакой страны изобилия, разруха, отчаяние.. |
| - | - |
| Good day my name is Necropolis | Здравствуй... меня зовут Некрополь, |
| I am formed of the dead | Я создан из мертвых. |
| I am the harvester of the soul meat | Я жнец человеческих душ |
| And I suck the lives from around my bed | И я высасываю жизни вокруг себя.. |
| My own two sons I gave them breath | Я дал жизнь двум сыновьям |
| And I filled their living corpses with my bile | И наполнил их живые трупы своей желчью.. |
| What humanity I knew I have long forgotten | Человечество, которое я знал когда-то, давно забыто, |
| For me eternity is nothing | Для меня вечность — ничто, |
| But a short while | Всего лишь мгновение... |
If Eternity Should Fail(оригинал) | Если вечности не суждено случиться(перевод на русский) |
| [Intro:] | [Вступление:] |
| Here is the soul of a man | Вот она, душа человека, |
| Here in this place for the taking | Здесь она, и будет отнята, |
| Clothed in white, stand in the light | В белое облачена, стоит на свету, |
| Here is the soul of a man | Вот она, душа человека... |
| Time to speak with the shaman again | Время заговорить с шаманом вновь, |
| Conjure the jester again | Время призвать шута вновь, |
| Black dog in the ruins is howling my name | Черный пес из руин пролаял мое имя, |
| So here is the soul of a man | Вот она, душа человека... |
| - | - |
| When the world was virgin before the coming of men | Когда мир был нетронут, еще до появления человека, |
| Just a solar witness, the beginning of the end | Лишь Солнце было свидетелем начала конца. |
| From a world of magma to a cold rock face | От мира магмы — к холодной каменной поверхности, |
| The ascent of madness and a human race | К восхождению безумия и человеческого рода. |
| We are strange believers all of us | Мы верим в странные вещи, все мы, |
| There are stranger truths immortal lust | Есть чужеродные истины, и вечная тяга к познанию. |
| We rise from slumber he calls our name | Мы пробуждаемся из дрёмы, он называет наше имя, |
| Recalls our number abide with pain | Напоминает наше число, отзывающееся болью. |
| - | - |
| [Chorus: 2x] | [Припев: 2x] |
| Reef in a sail at the edge of the world | Ослабить паруса на краю света, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Waiting in line for the ending of time | Ждать свой черед, ждать конца времен, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| - | - |
| To god's illusion which I recall | Иллюзия бога, которую я вспоминаю, |
| Was our delusion before the fall | Была нашим заблуждением перед крахом. |
| The angels come and the angels go | Ангелы приходят, ангелы уходят, |
| But the lord of light shining below | Но Князь Света сияет внизу. |
| Eternal blackness beyond the stars | Бесконечная тьма, что за звездами, |
| We think our wisdom will get that far | Нам кажется, что наши знания позволят дотянуться туда. |
| At the master's table, the table's bare | У нашего Господина стол пуст, |
| No land of plenty, devastation, despair | И нет никакой страны изобилия, лишь опустошенность и отчаяние. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Reef in a sail at the edge of the world | Ослабить паруса на краю света, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Waiting in line for the ending of time | Ждать свой черед, ждать конца времен, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Reef in a sail at the edge of the world | Ослабить паруса на краю света, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Waiting in line at the ending of time | Ждать свой черед, ждать конца времен, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| - | - |
| [Solo] | [Соло] |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Reef in a sail at the edge of the world | Ослабить паруса на краю света, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Waiting in line for the ending of time | Ждать свой черед, ждать конца времен, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Reef in a sail at the edge of the world | Ослабить паруса на краю света, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Waiting in line at the ending of time | Ждать свой черед, ждать конца времен, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Reef in a sail at the edge of the world | Ослабить паруса на краю света, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Waiting in line at the ending of time | Ждать свой черед, ждать конца времен, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Reef in a sail at the edge of the world | Ослабить паруса на краю света, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| Waiting in line at the ending of time | Ждать свой черед, ждать конца времен, |
| If eternity should fail | Если вечности не суждено случиться. |
| - | - |
| [Outro:] | [Концовка:] |
| "Good day, my name is Necropolis. I am formed of the dead. I am the harvester of the soul meat and I suck the lives from around my bed. My own two sons I gave them breath and I filled their living corpses with my bile. What humanity I knew I have long forgotten. For me eternity is nothing but a short while" | "Здравствуй. Меня зовут Некрополис. Я сотворен из мертвых. Я пожинаю сердцевины душ, и я вытягиваю жизни вокруг себя. Я вдохнул в двух своих сыновей дыханье жизни и наполнил их живые трупы своей желчью. То человечество, которое я знал, давно забыто. Для меня вечность — это не более, чем один короткий миг". |
| - | - |
If Eternity Should Fail(оригинал) |
| Here is the soul of a man |
| Here in this place for the taking |
| Clothed in white, stand in the light |
| Here is the soul of a man |
| Time to speak with the shaman again |
| Conjure the jester again |
| Black dog in the ruins is howling my name |
| So here is the soul of a man |
| When the world was virgin before the coming of men |
| Just a solar witness, the beginning of the end |
| From a world of magma to a cold rock face |
| The ascent of madness and a human race |
| We are strange believers all of us |
| There are stranger truths immortal lust |
| We rise from slumber he calls our name |
| Recalls our number abide with pain |
| Reef in a sail at the edge of the world |
| If eternity should fail |
| Waiting in line for the ending of time |
| If eternity should fail |
| Reef in a sail at the edge of the world |
| If eternity should fail |
| Waiting in line for the ending of time |
| If eternity should fail |
| To god’s illusion which I recall |
| Was our delusion before the fall |
| The angels come and the angels go |
| But the lord of light shining below |
| Eternal blackness beyond the stars |
| We think our wisdom will get that far |
| At the master’s table, the table’s bare |
| No land of plenty, devastation, despair |
| Reef in a sail at the edge of the world |
| If eternity should fail |
| Waiting in line for the ending of time |
| If eternity should fail |
| Reef in a sail at the edge of the world |
| If eternity should fail |
| Waiting in line for the ending of time |
| If eternity should fail |
| Reef in a sail at the edge of the world |
| If eternity should fail |
| Waiting in line for the ending of time |
| If eternity should fail |
| Reef in a sail at the edge of the world |
| If eternity should fail |
| Waiting in line at the ending of time |
| If eternity should fail |
| Reef in a sail at the edge of the world |
| If eternity should fail |
| Waiting in line at the ending of time |
| If eternity should fail |
| Reef in a sail at the edge of the world |
| If eternity should fail |
| Waiting in line at the ending of time |
| If eternity should fail |
| Good day, my name is Necropolis |
| I am formed of the dead |
| I am the harvester of the soul meat |
| And I suck the lives from around my bed |
| My own two sons I gave them breath |
| And I filled their living corpses with my bile |
| What humanity I knew I have long forgotten |
| For me eternity is nothing but a short while |
Если Вечность Потерпит Неудачу(перевод) |
| Вот душа человека |
| Здесь, в этом месте для взятия |
| Одетый в белое, стойте на свете |
| Вот душа человека |
| Время снова поговорить с шаманом |
| Заклинать шута снова |
| Черная собака в руинах воет мое имя |
| Так вот душа человека |
| Когда мир был девственным до прихода мужчин |
| Просто солнечный свидетель, начало конца |
| Из мира магмы в холодную скалу |
| Восхождение безумия и человеческой расы |
| Мы все странные верующие |
| Есть более странные истины бессмертной похоти |
| Мы встаем ото сна, он зовет нас по имени |
| Напоминает наш номер пребудет с болью |
| Риф в парусе на краю света |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Ожидание в очереди на окончание времени |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Риф в парусе на краю света |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Ожидание в очереди на окончание времени |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Иллюзии Бога, которые я помню |
| Было ли наше заблуждение перед падением |
| Ангелы приходят и ангелы уходят |
| Но владыка света сияет внизу |
| Вечная чернота за звездами |
| Мы думаем, что наша мудрость зайдет так далеко |
| За господским столом стол голый |
| Нет земли изобилия, опустошения, отчаяния |
| Риф в парусе на краю света |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Ожидание в очереди на окончание времени |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Риф в парусе на краю света |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Ожидание в очереди на окончание времени |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Риф в парусе на краю света |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Ожидание в очереди на окончание времени |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Риф в парусе на краю света |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Ожидание в очереди в конце времени |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Риф в парусе на краю света |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Ожидание в очереди в конце времени |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Риф в парусе на краю света |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Ожидание в очереди в конце времени |
| Если вечность потерпит неудачу |
| Добрый день, меня зовут Некрополь. |
| Я сформирован из мертвых |
| Я собираю мясо души |
| И я высасываю жизни из-за моей кровати |
| Моих двух сыновей я дал им дыхание |
| И я наполнил их живые трупы своей желчью |
| То человечество, которое я знал, я давно забыл |
| Для меня вечность не что иное, как короткое время |
| Название | Год |
|---|---|
| Fear Of The Dark | 1999 |
| The Trooper | 1999 |
| Hallowed Be Thy Name | 1999 |
| Wasting Love | 2017 |
| Run To The Hills | 1999 |
| Prowler | 2018 |
| Doctor Doctor | 2002 |
| The Writing on the Wall | 2021 |
| Be Quick Or Be Dead | 2011 |
| Mother Russia | 1990 |
| Childhood's End | 2017 |
| Wasted Years | 1999 |
| Aces High | 1999 |
| Rainmaker | 2011 |
| 2 Minutes To Midnight | 1999 |
| Judas Be My Guide | 2017 |
| The Wicker Man | 2011 |
| Look for the Truth | 2017 |
| Futureal | 1999 |
| Brave New World | 2011 |