| And if you're taking a walk through the garden of life, | Если ты прогуляешься по саду жизни, |
| What do you think you'd expect you would see? | Что ты ожидаешь там увидеть? |
| Just like a mirror reflecting the moves of your life, | Точно так же как зеркало отражает поступки твоей жизни, |
| And in the river reflections of me | А река отражает меня... |
| - | - |
| Just for a second a glimpse of my father I see, | Лишь секундный проблеск, вижу я моего отца, |
| And in a movement he beckons to me. | И в движении он подзывает меня. |
| And in a moment the memories are all that remain, | И через мгновение воспоминания — все, что остается, |
| And all the wounds are reopening again. | И все раны открываются вновь. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| We're blood brothers | Мы — братья по крови |
| We're blood brothers | Мы — братья по крови |
| We're blood brothers | Мы — братья по крови |
| We're blood brothers | Мы — братья по крови |
| - | - |
| And as you look all around at the world in dismay, | И когда ты смотришь на мир вокруг в тревоге, |
| What do you see, do you think we have learned? | Что ты видишь, ты думаешь, мы стали умнее? |
| Not if you're taking a look at the war torn affray, | Нет, если ты посмотришь на уничтожающую войну, |
| Out in the streets where the babies are burned. | На улицы, где сожжены младенцы. |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| There are times when I feel I'm afraid for the world. | Бывают моменты, когда я боюсь за мир, |
| There are times I'm ashamed of us all. | Бывают моменты, когда я стыжусь за всех нас, |
| When you're floating on all the emotion you feel, | Когда ты плаваешь во всех эмоциях, которые чувствуешь, |
| And reflecting the good and the bad. | И отражаешь хорошое и плохое. |
| - | - |
| Will we ever know what the answer to life really is? | Будем ли мы когда-нибудь знать, какой ответ жизни нужно дать? |
| Can you really tell me what life is? | Можешь ли ты сказать мне, что такое жизнь? |
| Maybe all the things that you know that are precious to you | Может быть, все вещи, которые тебе дороги, |
| Could be swept away by fate's own hand. | Могут быть сметены рукою судьбы... |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| When you think that we've used all our chances, | Когда ты думаешь, что мы использовали все свои возможности, |
| And the chance to make everything right, | И даже шанс исправиться, |
| Keep on making the same old mistakes | Ты повторяешь старые ошибки, |
| Makes untipping the balance so easy. | Отчего так легко потерять равновесие! |
| When we're living our lives on the edge, | Когда мы будем жить на пределе, |
| Say a prayer on the book of the dead. | Прочитай молитву из книги мертвых. |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| And if you're taking a walk through the garden of life... | Если ты прогуляешься по саду жизни... |
| - | - |