| Turn the spotlights on the people
| Включите прожекторы на людей
|
| Switch the dial and eat the worm
| Переключите циферблат и съешьте червя
|
| Take your chances, kill the engine
| Рискни, убей двигатель
|
| Drop your bombs and let it burn
| Бросьте свои бомбы и дайте им сгореть
|
| White flags shot to ribbons,
| Белые флаги растянуты до лент,
|
| The truce in Black and Burned.
| Перемирие в Black and Burned.
|
| Shellshock in the kitchen.
| Контузия на кухне.
|
| Tables overturned
| Столы перевернуты
|
| Back in the village again
| Снова в деревне
|
| In the village,
| В селе,
|
| I’m back in the village again.
| Я снова в деревне.
|
| Throwing dice now, rolling loaded
| Бросаем кости сейчас, катаемся загруженными
|
| I see sixes all the way,
| Я вижу шестерки всю дорогу,
|
| In a black hole and I’m spinning
| В черной дыре и я кружусь
|
| As my wings get shot away.
| Когда мои крылья отстреливаются.
|
| Questions are a burden
| Вопросы — это бремя
|
| And answers are a prison for oneself
| И ответы - тюрьма для себя
|
| Shellshock in the kitchen
| Раковина на кухне
|
| Tables start to burn.
| Столы начинают гореть.
|
| Back in the village again
| Снова в деревне
|
| In the village,
| В селе,
|
| I’m back in the village again.
| Я снова в деревне.
|
| No breaks on the inside,
| Никаких разрывов внутри,
|
| Paper cats and burning barns,
| Бумажные коты и горящие амбары,
|
| There’s fox among the chickens,
| Среди кур есть лиса,
|
| And a killer in the hounds.
| И убийца среди гончих.
|
| Questions are a burden
| Вопросы — это бремя
|
| And answers are a prison for oneself
| И ответы - тюрьма для себя
|
| Shellshock in the kitchen
| Раковина на кухне
|
| Tables start to burn.
| Столы начинают гореть.
|
| Back in the village again
| Снова в деревне
|
| In the village,
| В селе,
|
| I’m back in the village again.
| Я снова в деревне.
|
| But still we walk into the valley
| Но все же мы идем в долину
|
| And others try to kill the inner flame
| А другие пытаются убить внутреннее пламя
|
| We’re burning brighter than before
| Мы горим ярче, чем раньше
|
| I don’t have a number, I’M A NAME!
| У меня нет номера, Я ИМЯ!
|
| Back in the village again
| Снова в деревне
|
| In the village
| В селе
|
| I’m back in the village again
| Я снова в деревне
|
| Back in the village again
| Снова в деревне
|
| In the village
| В селе
|
| I’m back in the village
| Я снова в деревне
|
| Back in the village
| Снова в деревне
|
| Back in the village again. | Снова в деревне. |