| If you're feeling down depressed and lonely | Если тебе тяжко, ты в депрессии и одинок, |
| I know a place where we can go | Я знаю одно местечко, куда мы можем сходить - |
| 22 Acacia Avenue | 22 Акация авеню . |
| | |
| Meet a lady that I know, so if you're looking for a good time | Там ты встретишь мою давнюю знакомую, если хочешь хорошо провести время |
| And you're prepared to pay the price | И готов заплатить. |
| Fifteen quid is all she asks for, everybody's got their vice | Ее цена – пятнадцать фунтов стерлингов, у всех есть пороки. |
| | |
| If you're waiting for a long time for the rest to do their piece | Если тебе придётся долго ждать, пока другие не урвут свою долю удовольствия, |
| You can tell her that you know me | Скажи ей, что пришел от меня, |
| And you might even get it free | И может, она даст тебе бесплатно. |
| | |
| So any time you're down the East End, don't you hesitate to go | Если когда-нибудь ты будешь в районе Ист-Энда, не постесняйся зайти. |
| You can take my honest word for it | Даю голову на отсечение, |
| She'll teach you more than you can know | Она тебя всему научит. |
| | |
| Charlotte can't you get out from all this madness? | Шарлотта, почему бы тебе не бросить это безумие? |
| Can't you see it only brings you sadness? | Разве ты не видишь, что это приносит только горе? |
| When you entertain your men don't know the risk of getting disease | Когда ты развлекаешь мужиков, есть риск подцепить какую-нибудь заразу.... |
| | |
| Some day when you're reach the age of forty | Когда тебе стукнет 40, |
| I bet you'll regret the days when you were laying | Держу пари, пожалеешь о днях, когда раздвигала ноги. |
| Nobody then will want to know | Никто потом не захочет с тобой водиться, |
| You won't have any beautiful wares to show, any more | Ты навсегда потеряешь товарный вид . |
| | |
| 22, the Avenue | 22, авеню, |
| That's the place where we all go | Мы все ходим в это место. |
| You will find it's warm inside | Там можно согреться, |
| The red light's burning bright tonight | Красные огни горят всю ночь напролет. |
| | |
| Charlotte isn't it time you stopped this mad life | Шарлотта, не пора ли прекратить эту шальную жизнь, |
| Don't you ever think about the bad times | Ты хоть иногда думаешь о плохом? |
| Why do you have to live this way? | Зачем ты выбрала этот путь? |
| Do you enjoy your lay or is it the pay? | Тебе нравится тра*аться или это плата? |
| | |
| Sometimes when your strolling down the avenue | Временами ты так прохаживаешься по авеню, |
| The way you walk it make men think of having you | Что вызываешь похоть у мужчин. |
| When you're walking down the street | Когда ты идешь по улице, |
| Everybody stops and turns to stare at you | У всех отвисает челюсть при взгляде на тебя. |
| | |
| 22, the Avenue | 22, авеню, |
| That's the place where we all go | Мы все ходим в это место. |
| You will find it's warm inside | Там можно согреться, |
| The red light's burning bright tonight | Красные огни горят всю ночь напролет. |
| | |
| Beat her, mistreat her, do anything that you please | Бей ее, извращайся над ней, делай, что вздумается, |
| Bite her, excite her, make her get down on her knees | Укуси ее, возбуди, поставь ее на колени, |
| Abuse her, misuse her, she can take all that you've got | Обматери ее, вытри об нее ноги, она все снесет, |
| Caress her, molest her, she always does what you want. | Поласкай ее, досади ей, она всегда делает все, что ты хочешь! |
| | |
| You're running away, don't you know what you're doing? | Если ты убежишь, ты понимаешь, что сделаешь? |
| Can't you see it'll lead you to ruin? | Разве ты не видишь, что гниешь изнутри? |
| Charlotte you've taken your life and you've thrown it away | Шарлотта, ты лишилась этой жизни и похерила ее. |
| | |
| You believe that because what you're earning? | Думаешь, это потому, что ты зарабатываешь? |
| Your life's good don't you know that it's hurting? | Твоя жизнь хороша, ты не понимаешь, что это гадко? |
| All the people that love you don't cast them aside | Не отрекайся от людей, которые тебя любят. |
| | |
| All the men that are constantly drooling | Все мужчины постоянно пускают слюни, |
| It's no life for you stop all that screwing | Это не жизнь, брось это занятие. |
| You're packing your bags, you're coming with me | Сложи вещи, давай вместе сбежим.... |
| | |