| When I was young, I inflicted a heartless sin
| Когда я был молод, я совершил бессердечный грех
|
| I mocked my fate and ran wild until chance led me here
| Я издевался над своей судьбой и сходил с ума, пока случай не привел меня сюда
|
| Where I grew drunk on the trace of a fermenting sun
| Где я опьянел от следа забродившего солнца
|
| And buried my failures beneath the ebb and flow of the tides
| И похоронил свои неудачи под приливами и отливами
|
| Time, have you forgotten my sullied name?
| Время, ты забыл мое запятнанное имя?
|
| Time, have you forgotten the shameful wounds?
| Время, ты забыл позорные раны?
|
| Time, have you forgotten the boundless grief
| Время, ты забыла безбрежную скорбь
|
| I so callously wrought?
| Я так жестоко поступил?
|
| As the sands of time gnaw at my weathered face
| Когда пески времени грызут мое обветренное лицо
|
| I ponder more and more on the error of my ways
| Я все больше и больше размышляю об ошибочности своего пути
|
| Time, when will you recall my prowess with a blade?
| Время, когда ты вспомнишь мою доблесть с клинком?
|
| Time, when will judgment finally summon me
| Время, когда суд, наконец, позовет меня
|
| To the gallows from which I’ll hang?
| К виселице, на которой я буду висеть?
|
| And from these gallows paradise will scowl upon me
| И с этих виселиц рай хмурится на меня
|
| And from these gallows I’ll leer out ‘cross the sea
| И с этой виселицы я буду смотреть через море
|
| Laughing all the way to my grave
| Смеюсь всю дорогу до могилы
|
| Laughing all the way to my grave
| Смеюсь всю дорогу до могилы
|
| Laughing all the way to my grave
| Смеюсь всю дорогу до могилы
|
| To my grave | В мою могилу |