| Her dirge still echoes in these woods | Ее погребальная песнь все еще раздается в этих лесах, |
| Mourning lingers in the vales | В долинах продолжается траур. |
| As the wind cries on the shore | Словно вой ветра на берегу, |
| Her wailing can be heared | Ты можешь услышать ее плач. |
| - | - |
| Mirthless is this wandering through hollow days | Печально это блуждание сквозь пустые дни, |
| Like a pale ghost I waste away in this foul world | Словно бледный призкак я чахну в этом грязном мире. |
| - | - |
| What sin do I atone for in this dreadful way | Какой грех я должна искупить в этом страшном пути? |
| Why the gods sneer at me as I keep writhing in pain | Зачем боги насмехаются надо мной, в то время, как я корчусь от боли? |
| Where has my dearest gone to | Куда ушел мой самый дорогой человек? |
| Where sings now my maiden fair | Где теперь поет свою песнь моя девичья честь? |
| Beneath the darksome waters | В пучине темных вод, |
| Underneath the moonlit waves | В волнах, освещенных луной. |
| - | - |
| Where is our ill-starred son | Где наш несчастный сын? |
| Where lies our poor stillborn child | Где лежит наш бедный мертворожденный ребенок? |
| Below the silent mound | Под тихим холмом, |
| In the arms of sacred earth | В объятиях святой земли. |
| - | - |
| She became weary of the world tired of this marred life | Этот мир приводит ее в уныние, эта омраченная жизнь утомляет ее. |
| Burdened with sorrow far too deep, a pain impossible to bear | Ее бремя — глубочайшее горе, ее боль — невыносима. |
| There is no light at the end of this blackened path | В конце этого темного пути нет света, |
| Calm again are the sullen waters before me | Угрюмые воды предо мной снова так спокойны. |
| - | - |
| If gods shall hearken to me, fate with be bening | Если боги услышат меня и судьба будет ко мне благосклонна, |
| I leave these woes behind, depart from these cares | Я оставлю эту скорбь позади, эти заботы покинут меня, |
| For we shall be reunited on the other side | Ибо мы должны воссоединиться на другой стороне, |
| I descend to my love and caress her forevermore | Я нисхожу к моему любимому и нежному навсегда. |