Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shades Of Deep Green, исполнителя - Insomnium. Песня из альбома In The Halls Of Awaiting, в жанре
Дата выпуска: 29.04.2002
Лейбл звукозаписи: Candlelight, Tanglade Ltd t
Язык песни: Английский
Shades of Deep Green(оригинал) | Оттенки тёмно-зелёного(перевод на русский) |
This path leads into dark.. | Эта тропа ведёт во мглу.. |
In shrouding veil of thickening dusk, | В окутывающей пелене сгущающихся сумерек, |
In the caress of darkening woods | В ласковых объятиях темнеющего леса, |
There winds my path, narrow and fading | Вьётся тропа, сужающаяся и увядающая. |
- | - |
Let this twilight linger upon me | Позволь лунному свету задержаться на мне. |
Moon and stars take over when sun has fled | Когда нет солнца, луна и звёзды вступают в свои права, |
And bring her scent to me | И до меня доносится её аромат. |
- | - |
May the blowing of winds cease | Пусть дуновение ветров прекратиться, |
And all birds fall silent from singing | И все птицы перестанут петь. |
May the dreary waters lay still | Пусть мутная вода прекратит течение, |
And hands of time stop turning | И тогда стрелки часов перестанут идти. |
- | - |
So in forms of evening mist | В образах вечернего тумана |
I can feel her slender grace | Я вижу её грациозное изящество. |
In shades of deep green | В оттенках тёмно-зелёного |
I can drown in her tender eyes | Я погружаюсь в её ласковые глаза. |
- | - |
Now that her light has gone away, | Но блеск её потух, |
All this searching has lead astray, | И поиски лишь сбивают с пути. |
These turns are filled with grieving, | Эти повороты наполнены скорби, |
And moments with loss | А мгновения — утратами. |
- | - |
What a cruel world left for me to roam alone | О жестокий мир, где я скитаюсь один! |
These journeys are filled with craving, | Эти походы наполнились страстным желанием, |
These moments with loss | А время — потерями. |
- | - |
Neither the glittering dew on moors, | Ни сверкающая роса на вереске, |
Nor the the whispering wind in dales | Ни шепчущие ветра в долине |
But only these shadows of green | Не напоминают мне о ней, |
Can remind me of her | А лишь оттенки зелёного.. |
- | - |
What a cruel world left for me to roam alone | В каком жестоком мире я скитаюсь один! |
What a scornful fate took my light away | Что за презренная судьба отняла мою надежду! |
Shades Of Deep Green(оригинал) |
In shrouding veil of thickening dusk |
In the caress of darkening woods |
There winds my path, narrow and fading |
Let this twilight linger long upon me |
Moon and stars take over when sun has fled |
And bring her scent to me |
Bring her scent to me |
May the blowing of winds cease |
And all birds fall silent from singing |
May the dreary waters lay still |
And hands of time stop turning |
So in forms of evening mist |
I can feel her slender grace |
In shades of deep green |
I can drown in her tender eyes |
Now that her light has gone away |
All this searching has led astray |
These turns are filled with grieving |
These moments with loss |
What a cruel world |
Left for me to roam alone |
What a scornful faith |
Took my light away |
Neither the glittering dew on moors |
Nor the the whispering wind in dales |
But only these shadows of green |
Can remind me of her |
Can remind me of her |
May the blowing of winds cease |
And all birds fall silent from singing |
May the dreary waters lay still |
And hands of time stop turning |
So in forms of evening mist |
I can feel her slender grace |
In shades of deep green |
I can drown in her tender eyes |
What a cruel world |
Left for me to roam alone |
What a scornful faith |
Took my light away |
What a cruel world |
Left for me to roam alone |
What a scornful faith |
Took my light away |
(перевод) |
В окутывающей пелене сгущающихся сумерек |
В ласке темнеющего леса |
Там извивается мой путь, узкий и угасающий |
Пусть эти сумерки надолго задержатся на мне. |
Луна и звезды вступают во владение, когда солнце скрылось |
И принеси мне ее запах |
Принеси мне ее запах |
Пусть дуновение ветров прекратится |
И все птицы замолкают от пения |
Пусть тоскливые воды успокоятся |
И стрелки времени перестают вращаться |
Так в формах вечернего тумана |
Я чувствую ее тонкую грацию |
В оттенках темно-зеленого |
Я могу утонуть в ее нежных глазах |
Теперь, когда ее свет ушел |
Весь этот поиск сбился с пути |
Эти повороты наполнены скорбью |
Эти моменты с потерей |
Какой жестокий мир |
Остался для меня, чтобы бродить в одиночестве |
Какая пренебрежительная вера |
Забрал мой свет |
Ни сверкающая роса на болотах |
Ни шепчущий ветер в долинах |
Но только эти тени зеленого |
Может напомнить мне о ней |
Может напомнить мне о ней |
Пусть дуновение ветров прекратится |
И все птицы замолкают от пения |
Пусть тоскливые воды успокоятся |
И стрелки времени перестают вращаться |
Так в формах вечернего тумана |
Я чувствую ее тонкую грацию |
В оттенках темно-зеленого |
Я могу утонуть в ее нежных глазах |
Какой жестокий мир |
Остался для меня, чтобы бродить в одиночестве |
Какая пренебрежительная вера |
Забрал мой свет |
Какой жестокий мир |
Остался для меня, чтобы бродить в одиночестве |
Какая пренебрежительная вера |
Забрал мой свет |