| Oh I swear my emotions are the enemy
| О, клянусь, мои эмоции - враг
|
| Be dead by now if I’d have done what they were telling me
| Будь уже мертв, если бы я сделал то, что они говорили мне
|
| Whisper lies, but they sound like half-truths
| Шепчут ложь, но звучат как полуправда
|
| Confusing a sick mind isn’t that hard to do
| Сбить с толку больной разум не так уж сложно
|
| And you say I’m a hopeless case, I’m a hopeless case
| И вы говорите, что я безнадежный случай, я безнадежный случай
|
| And you say I’m a hopeless case, I’m a hopeless case
| И вы говорите, что я безнадежный случай, я безнадежный случай
|
| I’m afraid I can’t trust myself, myself
| Боюсь, я не могу доверять себе, себе
|
| Don’t leave me alone
| Не оставляй меня одну
|
| How you want me to fix myself, myself
| Как ты хочешь, чтобы я исправил себя, себя
|
| All I’ve ever known, I’ve ever known
| Все, что я когда-либо знал, я когда-либо знал
|
| How can I separate
| Как я могу отделить
|
| Me from the remedy?
| Меня от лекарства?
|
| I can’t be sure, be sure
| Я не могу быть уверен, будь уверен
|
| Am I the curse or the cure?
| Я проклятие или лекарство?
|
| Oh it’s more than a little maddening
| О, это больше, чем немного сводит с ума
|
| Got me second guessing everything that’s happening
| Заставил меня догадываться обо всем, что происходит
|
| I think, I think I’m in over my head
| Я думаю, я думаю, что я выше головы
|
| And the more I think about it, the worse that it gets
| И чем больше я думаю об этом, тем хуже становится
|
| And you say I’m a hopeless case, I’m a hopeless case
| И вы говорите, что я безнадежный случай, я безнадежный случай
|
| And you say I’m a hopeless case, I’m a hopeless case
| И вы говорите, что я безнадежный случай, я безнадежный случай
|
| I’m afraid I can’t trust myself, myself
| Боюсь, я не могу доверять себе, себе
|
| Don’t leave me alone
| Не оставляй меня одну
|
| How you want me to fix myself, myself
| Как ты хочешь, чтобы я исправил себя, себя
|
| All I’ve ever known, I’ve ever known
| Все, что я когда-либо знал, я когда-либо знал
|
| How can I separate
| Как я могу отделить
|
| Me from the remedy?
| Меня от лекарства?
|
| I can’t be sure, be sure
| Я не могу быть уверен, будь уверен
|
| Am I the curse or the cure?
| Я проклятие или лекарство?
|
| All I see are all my flaws
| Все, что я вижу, это все мои недостатки
|
| I see is all I’m not
| Я вижу, это все, чем я не являюсь
|
| I’m not senseless
| я не бессмысленный
|
| I won’t separate this heart
| Я не разлучу это сердце
|
| To make it what you want
| Чтобы сделать то, что вы хотите
|
| You can’t tell me anymore
| Ты больше не можешь мне говорить
|
| (Curse or cure)
| (Проклятие или лечение)
|
| I’m afraid I can’t trust myself, myself
| Боюсь, я не могу доверять себе, себе
|
| Don’t leave me alone
| Не оставляй меня одну
|
| How you want me to fix myself, myself
| Как ты хочешь, чтобы я исправил себя, себя
|
| All I’ve ever known, I’ve ever known
| Все, что я когда-либо знал, я когда-либо знал
|
| How can I separate
| Как я могу отделить
|
| Me from the remedy?
| Меня от лекарства?
|
| I can’t be sure, be sure
| Я не могу быть уверен, будь уверен
|
| Am I the curse or the cure?
| Я проклятие или лекарство?
|
| Am I the curse or the cure?
| Я проклятие или лекарство?
|
| Am I the curse or the… cure? | Я проклятие или… лекарство? |