| My back on the railroad tracks
| Моя спина на железнодорожных путях
|
| Each misgiving you won’t give back
| Каждое опасение, которое вы не вернете
|
| It’s no help when I tell myself
| Это не помогает, когда я говорю себе
|
| This is the last time
| Это в последний раз
|
| Jet-black, baby, comb it back
| Чёрный как смоль, детка, зачеши назад
|
| Your legs relax as you watch my act
| Ваши ноги расслабляются, когда вы смотрите мое выступление
|
| It’s put on, but it’s all for you
| Это надето, но это все для тебя
|
| This is the last time that I’ll be
| Это последний раз, когда я буду
|
| Someone else for someone else
| Кто-то другой для кого-то другого
|
| A cold call to a vacant heart
| Холодный звонок пустому сердцу
|
| The sound of your voice as I wait in the dark
| Звук твоего голоса, когда я жду в темноте
|
| I’m the pieces as you take apart
| Я кусочки, которые ты разбираешь
|
| This is the last time
| Это в последний раз
|
| Made accomplice ‘cause I’ve played the part
| Сделал сообщником, потому что я сыграл роль
|
| I fall ensnared in your steel-barbed arms
| Я попадаю в ловушку твоих стальных колючих рук
|
| Beholden to holding you
| Обязан держать вас
|
| This is the last time that I’ll be
| Это последний раз, когда я буду
|
| Someone else for someone else
| Кто-то другой для кого-то другого
|
| A cold call to a vacant heart
| Холодный звонок пустому сердцу
|
| I hear your voice, I feel your dark
| Я слышу твой голос, я чувствую твою темноту
|
| Implicated ‘cause I’ve taken part
| Причастен, потому что я принял участие
|
| Just this last time…
| Только в последний раз…
|
| And I never looked better;
| И я никогда не выглядел лучше;
|
| I was meant for you to use
| Я был предназначен для вас, чтобы использовать
|
| I’ll stay shackled, and tethered
| Я останусь скованным и привязанным
|
| For this is my body
| Потому что это мое тело
|
| It shall be given up for you
| Это должно быть оставлено для вас
|
| Someone else for someone else | Кто-то другой для кого-то другого |