| «Impossible!»
| "Невозможный!"
|
| Oh, we couldn’t have seen ourselves here
| О, мы не могли видеть себя здесь
|
| In this desperate place made more austere
| В этом отчаянном месте, сделанном более строгим
|
| And now that it’s all gone to hell, they’re asking
| И теперь, когда все пошло к черту, они спрашивают
|
| «What's there to sell when everyone’s come off the shelves?»
| «Что продавать, когда все сошло с прилавков?»
|
| Can’t you feel the unease?
| Разве ты не чувствуешь беспокойства?
|
| From these «Troubled States"* to the Middle East
| Из этих «неспокойных государств»* на Ближний Восток
|
| The youth of the world are alive in the streets
| Молодежь мира живет на улицах
|
| When the bell strikes Four on the trading floor
| Когда колокол бьет четыре в торговом зале
|
| (Yes, we’d like some more)
| (Да, мы хотели бы еще немного)
|
| Will freedom ring?
| Звенит ли свобода?
|
| In the scorching streets of the Arab Spring
| На палящих улицах арабской весны
|
| Tarhir Square sings
| Площадь Таргир поет
|
| «Will freedom ring?»
| «Будет ли свобода звучать?»
|
| Hurt, we yearn
| Больно, мы тоскуем
|
| And I’m not about to roll over
| И я не собираюсь переворачиваться
|
| I’ve felt your feet trampling over
| Я чувствовал, как твои ноги топчутся
|
| No, not the tankers, the bankers, dictators or Kings…
| Нет, не танкисты, банкиры, диктаторы или короли…
|
| I refuse to believe it’s impossible
| Я отказываюсь верить, что это невозможно
|
| The youth of the world are alive in the streets
| Молодежь мира живет на улицах
|
| It’s not the bricks «they» fear, it’s what we think | «Они» боятся не кирпичей, а того, что мы думаем |