| J’essaye de m’sentir bien, je passe d’un cœur à un autre
| Я стараюсь чувствовать себя хорошо, я перехожу от одного сердца к другому
|
| J’vais pas te mentir, hein, j’embrasse vain car je suis en fraude
| Я не собираюсь лгать тебе, эх, я целую напрасно, потому что я в мошенничестве
|
| Je sais que j’vais trop loin, j’suis voyageur, c’est pas d’ma faute
| Я знаю, что захожу слишком далеко, я путешественник, это не моя вина
|
| Je prends le premier train, je pars ailleurs, loin de tes côtes
| Я сажусь на первый поезд, я еду куда-то подальше от твоих берегов
|
| Je zappe, je zappe
| Я хлопаю, я хлопаю
|
| À la demande
| По требованию
|
| Je tape mon cœur
| я хлопаю в ладоши
|
| Télécommande
| Дистанционный пульт
|
| J’t’attrape, m'échappe
| Я поймаю тебя, беги
|
| Dès qu’j’te succombe
| Как только я поддаюсь тебе
|
| Personne n’est cap
| Никто не направляется
|
| D'être dans mon monde
| Быть в моем мире
|
| J’suis un migracoeur
| я мигрень
|
| Je suis touriste dans chaque corps
| Я турист в каждом теле
|
| Je prends la fuite quand tu dors
| Я убегаю, когда ты спишь
|
| Un migracoeur
| Мигракер
|
| J’fais du hors piste sans faire de sport
| Я езжу по бездорожью, не занимаясь спортом
|
| Est-ce qu’il existe un sponsor
| Есть ли спонсор
|
| Pour les migracœurs?
| Для мигракеров?
|
| Je suis touriste dans chaque corps
| Я турист в каждом теле
|
| Je prends la fuite quand tu dors
| Я убегаю, когда ты спишь
|
| Un migracoeur
| Мигракер
|
| J’fais du hors piste sans faire de sport
| Я езжу по бездорожью, не занимаясь спортом
|
| M’a-t-on jeté un sort?
| На меня наложили заклинание?
|
| C’est vrai, j’voyage léger, je cours avec un passé lourd
| Это правда, я путешествую налегке, я бегу с тяжелым прошлым
|
| Dites-moi comment aimer, à chaque carrefour, j’fais demi-tour
| Скажи мне, как любить, на каждом перекрестке я оборачиваюсь
|
| Paumé sur un quai, j'évite les contrôleur d’l’amour
| Потерявшись на платформе, я избегаю контролеров любви
|
| J’suis un colis suspect, mes âmes sœurs font des détours
| Я подозрительный пакет, мои родственные души идут в обход
|
| Je zappe, je zappe
| Я хлопаю, я хлопаю
|
| À la demande
| По требованию
|
| Je tape mon cœur
| я хлопаю в ладоши
|
| Télécommande
| Дистанционный пульт
|
| J’dérape, je parle
| Я проскальзываю, я говорю
|
| Même à mon ombre
| Даже в моей тени
|
| J’m’en tape, je pars
| мне все равно, я ухожу
|
| Vivre dans mon monde
| живи в моем мире
|
| J’suis un migracoeur
| я мигрень
|
| Je suis touriste dans chaque corps
| Я турист в каждом теле
|
| Je prends la fuite quand tu dors
| Я убегаю, когда ты спишь
|
| Un migracoeur
| Мигракер
|
| J’fais du hors piste sans faire de sport
| Я езжу по бездорожью, не занимаясь спортом
|
| Est-ce qu’il existe un sponsor
| Есть ли спонсор
|
| Pour les migracœurs?
| Для мигракеров?
|
| Je suis touriste dans chaque corps
| Я турист в каждом теле
|
| Je prends la fuite quand tu dors
| Я убегаю, когда ты спишь
|
| Un migracoeur
| Мигракер
|
| J’fais du hors piste sans faire de sport
| Я езжу по бездорожью, не занимаясь спортом
|
| M’a-t-on jeté un sort? | На меня наложили заклинание? |