| Au placard, mes sentiments
| В шкафу мои чувства
|
| Surtout ne rien dire et faire semblant
| Прежде всего, ничего не говори и притворяйся
|
| Être à part, un peu penchant
| Быть в стороне, немного наклонившись
|
| Au bout du navire, je coule doucement
| В конце корабля я медленно тону
|
| Maman, désolée, j’vais pas te mentir
| Мама, прости, я не буду тебе врать
|
| C’est dur d’effacer tout ce qui m’attire
| Трудно стереть все, что меня привлекает
|
| Un peu dépassée par tous mes désirs
| Немного ошеломлен всеми моими желаниями
|
| Papa, c’est vrai j’ai poussé de travers
| Папа, это правда, что я прорвался
|
| J’suis une fleur qui se bat entre deux pierres
| Я цветок, сражающийся между двумя камнями
|
| J’ai un cœur niqué par les bonnes manières
| У меня сердце испорчено хорошими манерами
|
| Est-ce qu’on va un jour en finir
| Мы когда-нибудь закончим
|
| Avec la haine et les injures
| С ненавистью и обзыванием
|
| Est-ce que quelqu’un viendra leur dire
| Кто-нибудь придет и расскажет им
|
| Qu’on s’aime et que c’est pas impur
| Что мы любим друг друга и это не нечисто
|
| Pour pas que j’pense à en finir
| Чтобы я не думал о том, чтобы покончить с этим.
|
| Vos coups m’ont donné de l’allure
| Ваши снимки заставили меня хорошо выглядеть
|
| Pour le meilleur et pour le pire
| К лучшему и к худшему
|
| J’prendrai ta main un jour c’est sûr
| Я возьму тебя за руку однажды точно
|
| Il n’y a pas d’amour censure
| Цензуры нет любви
|
| Il n’y a que d’l’amour sincère
| Есть только искренняя любовь
|
| Il n’y a pas d’amour censure
| Цензуры нет любви
|
| Il n’y a que d’l’amour sincère
| Есть только искренняя любовь
|
| Travestir qui je suis vraiment
| Скрыть, кто я на самом деле
|
| Faire taire la rumeur
| Заглушить слух
|
| Les mots sont tranchants
| Слова острые
|
| Se mentir à s’arracher les dents
| Ври себе, чтобы вырвать себе зубы
|
| Ils cherchent un docteur
| Они ищут врача
|
| On souffre sans être souffrant
| Мы страдаем, не страдая
|
| Maman, désolée, j’ai pris tes calmants
| Мама, прости, я приняла твои обезболивающие.
|
| C’est pas que j’voulais partir mais c’est violent
| Не то чтобы я хотел уйти, но это жестоко
|
| J’voulais juste dormir un peu plus longtemps
| Я просто хотел немного поспать
|
| Papa, t’inquiète, j’ai appris à courir
| Папа, не волнуйся, я научился бегать
|
| Moi aussi j’veux une famille à nourrir
| я тоже хочу семью кормить
|
| On s’en fout près de qui j’vais m’endormir
| Кого волнует, с кем я засыпаю рядом
|
| Est-ce qu’on va un jour en finir
| Мы когда-нибудь закончим
|
| Avec la haine et les injures
| С ненавистью и обзыванием
|
| Est-ce que quelqu’un viendra leur dire
| Кто-нибудь придет и расскажет им
|
| Qu’on s’aime et que c’est pas impur
| Что мы любим друг друга и это не нечисто
|
| Pour pas que j’pense à en finir
| Чтобы я не думал о том, чтобы покончить с этим.
|
| Vos coups m’ont donné de l’allure
| Ваши снимки заставили меня хорошо выглядеть
|
| Pour le meilleur et pour le pire
| К лучшему и к худшему
|
| J’prendrai ta main un jour c’est sûr
| Я возьму тебя за руку однажды точно
|
| Il n’y a pas d’amour censure
| Цензуры нет любви
|
| Il n’y a que d’l’amour sincère
| Есть только искренняя любовь
|
| (les enfants, c’est pour un homme et une femme)
| (дети для мужчины и женщины)
|
| Il n’y a pas d’amour censure
| Цензуры нет любви
|
| (ce n’est absolument pas pour des homosexuels)
| (это абсолютно не для гомосексуалистов)
|
| Il n’y a que d’l’amour sincère
| Есть только искренняя любовь
|
| (de plus en plus de gays à la télé, donc les gens se posent des questions sur
| (все больше и больше геев по телевизору, поэтому люди интересуются
|
| eux-mêmes
| сами себя
|
| Ça s’propage, en fait, comme une maladie qui s’propage)
| Распространяется, на самом деле, как болезнь, которая распространяется)
|
| (et puis alors, avec des chiens, puis avec des chats, des singes,
| (и то с собаками, то с кошками, обезьянами,
|
| et puis quoi après?)
| а дальше что?)
|
| (alors, disons qu'ça fait partie du mal parce que ça n’va pas dans le sens de
| (так, скажем, это часть зла, потому что оно не движется в направлении
|
| l’amour qui a été donné par Dieu entre un homme et une femme) | любовь, данная Богом между мужчиной и женщиной) |