| Tirons des plans sur la comète
| Нарисуем планы кометы
|
| Quitte à filer haut comme des étoiles
| Даже если это означает вращение высоко, как звезды
|
| J’aimerais qu’le temps s’arrête
| Я хотел бы, чтобы время остановилось
|
| Sur mon vélo, j’perds les pédales
| На моем велосипеде я теряю педали
|
| Parfois, j’m’ennuie comme un rat mort
| Иногда мне скучно, как дохлой крысе
|
| Puis quand ça va pas, j’souris
| Затем, когда что-то идет не так, я улыбаюсь
|
| Et si la nuit me combat, j’sors
| И если ночь борется со мной, я выхожу
|
| Insoumis face aux insomnies
| Бунтарь перед лицом бессонницы
|
| Marre de la poudre aux yeux
| Устал от пудры в глазах
|
| J’en fais une allergie
| у меня аллергия
|
| J’en ai marre des adieux
| я устал от прощаний
|
| C’est si beau d'être en vie
| Так красиво быть живым
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Marre de faire la grève de l’amour
| Устал делать любовную забастовку
|
| Arrache tes idées noires
| Вырви свои темные мысли
|
| Qui rendent ton cœur si lourd
| Это делает ваше сердце таким тяжелым
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Pars, j’te jure qu’la vie vaut le détour
| Уходи, я клянусь тебе, что жизнь стоит обхода
|
| Crash-toi, tu t’relèves
| Разбей себя, ты встаешь
|
| Crie, on t’entendra dans les bruits sourds
| Кричите, мы услышим вас в приглушенных звуках
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Ah, et ça me tape sur le système
| Ах, и это поражает меня в системе
|
| J’voudrais trouver un somnifère
| Я хотел бы найти снотворное
|
| J’aimerais être magicienne
| Я хотел бы быть волшебником
|
| Pour endormir les guerres
| Чтобы усыпить войны
|
| Tu sais, pour pouvoir marcher droit
| Вы знаете, чтобы иметь возможность идти прямо
|
| Faut savoir tout mettre de côté
| Вы должны знать, как отложить все в сторону
|
| Trouver des sparadraps
| Найти лейкопластыри
|
| Pour nos cœurs abîmés
| Для наших разбитых сердец
|
| Mais c’est pas grave
| Но это не имеет большого значения
|
| On y arrivera, promis
| Мы доберемся, обещаю
|
| Il faut que nos gamins
| Нам нужны наши дети
|
| Puissent être fiers d'être ici
| Может быть горд быть здесь
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Marre de faire la grève de l’amour
| Устал делать любовную забастовку
|
| Arrache tes idées noires
| Вырви свои темные мысли
|
| Qui rendent ton cœur si lourd
| Это делает ваше сердце таким тяжелым
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Pars, j’te jure qu’la vie vaut le détour
| Уходи, я клянусь тебе, что жизнь стоит обхода
|
| Crash-toi, tu t’relèves
| Разбей себя, ты встаешь
|
| Crie, on t’entendra dans les bruits sourds
| Кричите, мы услышим вас в приглушенных звуках
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Si tu t’sens qu’tu crèves
| Если вы чувствуете, что умираете
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Si tu t’sens qu’tu crèves
| Если вы чувствуете, что умираете
|
| Eh, ouais, marche ou rêve
| Эй, да, иди или мечтай
|
| Si tu t’sens qu’tu crèves
| Если вы чувствуете, что умираете
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Si tu t’sens qu’tu crèves
| Если вы чувствуете, что умираете
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Marre de faire la grève de l’amour
| Устал делать любовную забастовку
|
| Arrache tes idées noires
| Вырви свои темные мысли
|
| Qui rendent ton cœur si lourd
| Это делает ваше сердце таким тяжелым
|
| Marche ou rêve
| ходить или мечтать
|
| Pars, j’te jure qu’la vie vaut le détour
| Уходи, я клянусь тебе, что жизнь стоит обхода
|
| Crash-toi, tu t’relèves
| Разбей себя, ты встаешь
|
| Crie, on t’entendra dans les bruits sourds
| Кричите, мы услышим вас в приглушенных звуках
|
| Marche ou rêve | ходить или мечтать |