| Entre deux âgés, deux amants
| Между двумя стариками, двумя любовниками
|
| Qui aime son corps de temps en temps
| Кто любит свое тело время от времени
|
| Un chat plus gros que son salaire
| Кот больше его зарплаты
|
| Et deux ados en manque de père
| И два подростка без отца
|
| Avec des têtes un peu partout
| С головами повсюду
|
| Pour pouvoir joindre les deux bouts
| Чтобы иметь возможность сводить концы с концами
|
| Elle vit assise dans sa p’tite vie
| Она живет сидя в своей маленькой жизни
|
| Des bières au frais, en amnésie
| Охлажденное пиво, амнезия
|
| Elle rêve encore, révolution
| Она все еще мечтает, революция
|
| Les soirs de nuits lourdes à porter
| Вечера тяжелых ночей носить
|
| De tout casser, pour tout changer
| Все сломать, все изменить
|
| De faire un monde, un peu moins con
| Чтобы сделать мир немного менее глупым
|
| Elle rêve encore, révolution
| Она все еще мечтает, революция
|
| Entre ses draps, en s’endormant
| Между его простынями, засыпая
|
| La fille des années Mitterrand
| Дочь Миттерана Годы
|
| La fille des années Mitterrand
| Дочь Миттерана Годы
|
| En faisant ses courses pour se venger
| Пока покупаешь месть
|
| Tous les salauds d’capitalos
| Все ублюдки капитала
|
| Qu’ont mis le monde dans le fossé
| Что поставило мир в канаву
|
| Elle pique un string ou un déo'
| Она крадет стринги или дезодорант
|
| C’est pas grand chose mais ça suffit
| Это не много, но этого достаточно
|
| À lui faire croire qu’c’est pas fini
| Чтобы заставить его поверить, что это еще не конец
|
| Que p’t'être un jour, un coup d’amour
| Можете ли вы быть однажды, инсульт любви
|
| On plumera les ailes aux vautours
| Мы оборвем крылья стервятникам
|
| Elle rêve encore, révolution
| Она все еще мечтает, революция
|
| Les soirs de nuit lourdes à porter
| Тяжелые ночи носить
|
| De tout casser, pour tout changer
| Все сломать, все изменить
|
| De faire un monde, un peu moins con
| Чтобы сделать мир немного менее глупым
|
| Elle rêve encore, révolution
| Она все еще мечтает, революция
|
| Entre ses draps, en s’endormant
| Между его простынями, засыпая
|
| La fille des années Mitterrand
| Дочь Миттерана Годы
|
| La fille des années Mitterrand
| Дочь Миттерана Годы
|
| Et moi je rêve avec elle
| И я мечтаю с ней
|
| Et moi je rêve avec elle
| И я мечтаю с ней
|
| Et moi je rêve avec elle
| И я мечтаю с ней
|
| Je rêve avec elle, avec elle | Я мечтаю с ней, с ней |