| I cry
| Я плачу
|
| I cry
| Я плачу
|
| On the red carpet
| На красной дорожке
|
| All the stars are lining up
| Все звезды выстраиваются в очередь
|
| In Trafalgar Square and their eyes are shining
| На Трафальгарской площади и их глаза сияют
|
| In the flashbulbs' glare
| В свете фотовспышек
|
| And turning round, I see
| И, обернувшись, я вижу
|
| A child actor looking at me
| Ребенок-актер смотрит на меня
|
| He’s ten or so in Versace
| Ему десять или около того в Versace
|
| And his eyes aren’t blinking
| И глаза не моргают
|
| I cry
| Я плачу
|
| I cry
| Я плачу
|
| I don’t know why
| не знаю почему
|
| Love is all around me
| Любовь вокруг меня
|
| In an open field
| В открытом поле
|
| All the stars aligning in Little River
| Все звезды сошлись в Маленькой реке
|
| And her eyes are shining
| И ее глаза сияют
|
| You know a pelican when pressed
| Вы узнаете пеликана, когда на него нажимают
|
| Will peck its own breast to feed its children, yes
| Будет клевать свою грудь, чтобы накормить своих детей, да
|
| Such a symbol of selflessness
| Такой символ самоотверженности
|
| I cry
| Я плачу
|
| I cry
| Я плачу
|
| Now I know why
| Теперь я знаю, почему
|
| Love is all around me
| Любовь вокруг меня
|
| Oh the world
| О, мир
|
| Is tiltin' on its axis
| Наклоняется вокруг своей оси
|
| And we all are
| И мы все
|
| Some kind — some kind of Atlas
| Какой-то — какой-то Атлас
|
| I feel my shoulders
| Я чувствую свои плечи
|
| Tighten in space (and then and then)
| Затянуться в пространстве (и то, и то)
|
| Before a constellation oh
| Перед созвездием
|
| And then and then my phone is ringing (where were you?) and then
| И тут и тут мой телефон звонит (где ты был?), а потом
|
| I’m picking up oh
| я поднимаю трубку
|
| And then and then and then
| И тогда, и тогда, и тогда
|
| I’m crying out (and then and then)
| Я плачу (и потом, и потом)
|
| What did you do today?
| Что вы делали сегодня?
|
| What did I do today? | Что я сделал сегодня? |
| oh (and then and then)
| о (а потом и потом)
|
| And then I’m lying down and then
| А потом я ложусь, а потом
|
| (What happened?)
| (Что случилось?)
|
| I’m crying out and oh and then
| Я плачу и о, а потом
|
| (And after that?)
| (И после этого?)
|
| I’m reading shining words
| Я читаю сияющие слова
|
| And then I’m illuminated (and then and then)
| И тогда я озарился (и тогда, и тогда)
|
| I’m illuminating and then
| Я освещаю, а затем
|
| My heart is glowing (and then and then)
| Мое сердце светится (а потом и потом)
|
| It’s thinking of a far-off place and then
| Он думает о далеком месте, а затем
|
| It’s bringing it closer (and then and then)
| Это приближает его (а потом и потом)
|
| And then all the stars align
| И тогда все звезды сойдутся
|
| Well it’s all shining back like a mirror
| Ну, все сияет, как зеркало
|
| And all those mirrors seemed psychopathic
| И все эти зеркала казались психопатами
|
| And how we look into them
| И как мы смотрим на них
|
| Like some sort of narcissist
| Как какой-то нарцисс
|
| Without any sort of — reflection
| Без какого-либо — отражения
|
| We reflect without reflecting
| Мы отражаем, не размышляя
|
| We reflect — my heart is glowing
| Мы размышляем — мое сердце светится
|
| And it’s crying out to a far-off place
| И он взывает к далекому месту
|
| And then it’s bringing it closer
| И затем это приближает его
|
| And then and then and then
| И тогда, и тогда, и тогда
|
| All the stars align | Все звезды сошлись |