| Well nighttime passes
| Хорошо проходит ночь
|
| But the dark remains
| Но темнота остается
|
| And I was feelin' like a little child
| И я чувствовал себя маленьким ребенком
|
| But I am loathe to place blame
| Но я ненавижу обвинять
|
| On that lioness-esque woman
| О той женщине, похожей на львицу
|
| Who will go here unnamed
| Кто пойдет сюда без имени
|
| She was looking in me for a lion
| Она искала во мне льва
|
| When she found it so tame
| Когда она нашла это таким ручным
|
| On that erstwhile May morning
| В то былое майское утро
|
| I took the six downtown to Spring
| Я взял шесть в центре города до весны
|
| And I was writing something elegiac
| И я писал что-то элегическое
|
| That I never learned to sing
| Что я так и не научился петь
|
| But I think it was this song
| Но я думаю, что это была эта песня
|
| Just four years premature
| Всего на четыре года раньше срока
|
| And I remember crossing out the line
| И я помню, как перечеркнул линию
|
| -«All is fair in love and war»
| -"Все средства хороши в любви и на войне"
|
| Well if all is fair in love and war
| Хорошо, если все справедливо в любви и на войне
|
| Then I don’t know what we are fighting for
| Тогда я не знаю, за что мы боремся
|
| Cuz my baby she’s a real peach
| Потому что мой ребенок, она настоящий персик
|
| Even when the night come crashin' down
| Даже когда наступает ночь
|
| Real peach
| Настоящий персик
|
| And the nighttime rolls away, alright
| И ночь катится, хорошо
|
| And we’re comin' back to the demon-killing work of love
| И мы возвращаемся к убийственной работе любви
|
| (my god)
| (мой Бог)
|
| Well nighttime passes
| Хорошо проходит ночь
|
| And the dark retreats
| И темные отступления
|
| I hand it over to my upper angel
| Я передаю это моему высшему ангелу
|
| Who visits me in sleep
| Кто посещает меня во сне
|
| We’re in the field beyond the right and wrong
| Мы находимся за пределами правильного и неправильного
|
| And the fallacy of form
| И ошибка формы
|
| Well you can call it what you wanna call it
| Ну, ты можешь называть это так, как хочешь.
|
| I just say -«All is fair in love and war»
| Я просто говорю - «В любви и на войне все справедливо»
|
| Well if all is fair in love and war
| Хорошо, если все справедливо в любви и на войне
|
| Then I don’t know what we are fighting for
| Тогда я не знаю, за что мы боремся
|
| So if we don’t care
| Так что, если нам все равно
|
| To fight no more
| Больше не сражаться
|
| Let’s go upstairs and let’s shut the door
| Пойдем наверх и закроем дверь
|
| Cuz my baby she’s a real peach
| Потому что мой ребенок, она настоящий персик
|
| Even when the night come crashing down
| Даже когда наступает ночь
|
| Real peach
| Настоящий персик
|
| And the nighttime rolls away, alright
| И ночь катится, хорошо
|
| Cuz my baby she’s a real peach
| Потому что мой ребенок, она настоящий персик
|
| Even when the night come crashing down
| Даже когда наступает ночь
|
| Real peach
| Настоящий персик
|
| And the nighttime rolls away, alright
| И ночь катится, хорошо
|
| And we’re comin' back to the demon killing work of love
| И мы возвращаемся к делу любви, убивающему демонов.
|
| (my god)
| (мой Бог)
|
| Illuminate | освещать |